分享

Mesh树状简表

 Enoch2005 2012-08-20

树状结构表的大类和子类目表 

A  Anatomy (解剖)

A1  Body Regions (身体各部位)

A2  Musculoskeletal System (肌肉骨骼系统)

A3  Digestive System  (消化系统)

A4  Respiratory System  (呼吸系统)

A5  Urogenital System  (泌尿系统)

A6  Endocrine System   (内分泌系统)

A7  Carrdiovascular System  (心血管系统)

A8  Nervous System  (神经系统)

A9  Sense Organs  (感觉器官)

A10  Tissues  (组织)

A11  Cells  (细胞)

A12  Fluids and Secretions  (体液和分泌物)

A13  Animal Structures  (动物结构)

A14  Stomatognathic System  (口颌系统)

A15  Hemic and Immune Systems  (血液和免疫系统)

A16  Embryonic Structures  (胚胎结构)

B  Organisms  (有机体)

B1  Invertebrates  (无脊椎动物)

B2  Vertebrates  (脊椎动物)

B3  Bacteria  (细菌)

B4  Viruses  (病毒)

B5  Algae and Fungi  (藻类和真菌)

B6  Plants  (植物)

B7  Archaea  (古(原)生物)

C  Diseases  (疾病)

C1  Bacterial Infections Mycoses  (细菌感染和真菌病)

C2  Virus Diseases  (病毒疾病)

C3  Parasitic Diseases  (寄生虫病)

C4  Neoplasms  (肿瘤)

C5  Musculoskeletal Diseases  (肌肉骨骼系统疾病)

C6  Digestive System Diseases  (消化系统疾病)

C7  Stomatognathic Diseases  (口颌疾病)

C8  Respiratory Tract Diseases  (呼吸道疾病)

C9  Otorhinolaryngologic Diseases  (耳鼻喉疾病)

C10  Nervous System Diseases  (神经系统疾病)

C11  Eye Diseases  (眼疾病)

C12  Urologic and Male Genital Diseases  (泌尿和男性生殖器疾病)

C13  Female Genital Diseases and Pregnancy Complications (女性生殖器疾病和妊娠并发症)

C14  Cardiovascular Diseases  (心血管系统疾病)

C15  Hemic and Lymphatic Diseases  (血液和淋巴系统疾病)

C16  Neonatal Diseases and Abnormalities  (新生儿疾病和畸形)

C17  Skin and Connective Tissue Diseases  (皮肤和结缔组织疾病)

C18  Nutritional and Metabolic Diseases  (营养和代谢性疾病)

C19  Endocrine Diseases  (内分泌疾病)

C20  Immunologic Diseases  (免疫性疾病)

C21  InjuriesPoisoningsOccupational Diseases  (损伤,中毒,职业病)

C22  Animal Diseases  (动物疾病)

C23  Symptoms and General Pathology  (症状和普通病理学名称)

D  Chemicals and Drugs  (化学品和药物)

D1  Inorganic Chemicals  (无机化合物)

D2  Organic Chemicals  (有机化合物)

D3  Heterocyclic Compounds  (杂环化合物)

D4  Polycyclic Hydrocarbons  (多环碳氢化合物)

D5  Enviromental PollutantsNoxae and

Pesticides(环境污染物,病原农药和杀虫剂)

D6  HormonesHormone Substitutesand Hormone Antgrists (激素、激素代用品和激素拮抗剂)

D7  Repreductive Control Agents (避孕药)

D8 EnzymesCoenzymes Enzyme Inhibitors (酶、辅酶和酶抑制剂)

D9  Carbohydrates and Hypoglycemic Agents (碳水化合物和降糖剂)

 

 


D10 Iipids and Antilipemic Agents
(脂类和抗血脂药)
D11 Growth Substances
Pigments Vitamins (促生长物质、色素和维生素)
D12  Amino Acids
Peptides and Proteins (氨基酸、肽、蛋白)

D13 Nuclid AcidsNucleotides and Nucleosides (核酸,核苷类和核苷酸类)

D14  Neurotransmitters and Neurotransmitter Agents (神经递质和神经递质药物)

D15  Central Nervous System Agents (中枢神经系统药物)

D16  Peripheral Nervous System Agents (周围神经系统药物)

D17  Anti- Inflammatory AgentsAntirheu-`
matic Agents
and Inflammation Mediators (抗炎药,抗风湿药,炎性介质)

D18  Cardiovascular Agents (心血管系统药物)

D19  HematologicGastricRenal Agents (血液、胃和肾脏药物)

D20  Anti-Infective Agents (抗感染药物)

D21  Anti-Allergic and Respiratory System Agents (抗变态反应和呼吸系统药物)

D22  Antineoplastic and Immunosuppressive Agents (抗肿瘤药和免疫抑制剂)

D23  Dermatologic Agents (皮肤病药物)

D24  Immunologic and Biologic Factors (免疫和生物因子)

D25  Biomedical and Dental Materials (生物医学和牙科材料)

D26  Miscellaneous Drugs and Agents (其他药品及制剂)

E AnalyticalDiagnostic and Therapeutic Techniques and Equipment (分析、诊断、治疗技术和设备)

E1  Diagnosis (诊断)

E2  Therapeutics (治疗)

E3  Anesthesia and Analgesia (麻醉和镇痛)

E4  SurgicalproceduresOperative (外科,操作,手术)

E5  Investigative Techniques (包埋技术)

E6  Dentistry (牙科)

E7  Equipment and Supplies (设备和供应)

F  Psychiatry and Psychology (精神病学和心理学)

F1  Behavior and Behavior Mechanisms (行为和行为机制)

F2  Psychological Phenomena and processes (心理现象和过程)

F3  Mental Disorders (精神疾病)

F4  Behavioral Disciplines and Activities (行为训练和活动)

G  Biological Sciences (生物科学)

G1  Biological Sciences (生物科学)

G2  Health Occupations (保健事业)

G3  Environment and Public Health (环境和公共卫生)

G4  Biological PhenomenaCell Physiology Immunity (生物现象、细胞现象和免疫)

G5  Genetics (遗传学)

G6  Biochemical PhenomenaMetabolism Nutrition (生物化学现象、代谢和营养)

G7  Physiogical processes (生理过程)

G8  Reproductive Urinary Physiology (生殖和泌尿生理)

G9  Circulatory Respiratory Physiology (循环和呼吸生理)

G10  DigestiveOral Skin Physiolgy (消化、口腔和皮肤生理)

G11  MusculoskeletalNeural Ocular Physilogy (肌肉骨胳、神经和视生理)

G12  ChemicalPharmacologic Phenomena (化学和药理现象)

H  Physical Sciences (自然科学)

I  AnthropologyEducationSociology and Social Phenomena(人类学、教育、社会学和社会现象)

I1  Social Sciences (社会科学)

I2  Education (教育)

I3  Human Activities (人类活动)

J  TechnologyIndustryAgriculture (工艺学、工业、农业)

J1  TechnologyIndustry Agriculture (工艺学,工业和农业)

J2  Food Beverages (食物和饮料)

K  Humanities (人文科学)

L  Information science (情报科学)

M  Persons (人群)

 

N  Health Care (卫生保健)

N1  Population Characteristics (人口特征)

N2  Health Care FacilitiesManpower and Services (卫生保健设施、人力和服务)

N3  Health Care Economics Organization (卫生保健经济和组织)

N4  Health Services Administration (卫生服务行政管理)

N5  Health Care QualityAccessEvaluation (卫生保健质量,实施,评估)

Z  Geographicals (地理)

 

2.美国《医学主题词表》简介

(1)概况  《医学主题词表》(Medical Subject Headings,简称MeSH),由美国国立医学图书馆(NLM)编辑出版,1960年第一版。自1963年开始,NLM为了使MeSH能及时准确地表达医学文献的内容,和医学文献保持同步的发展水平,每年要对词表的内容做一些修改补充和调整,并将其作为IM第一期的PartⅡ每年随卷出版。从1989年起采用《医学索引增刊》(Supplement to Index Medicus)形式随卷单独出版。该词表有两种版本:一种是《医学主题词表》,是指导使用《医学索引》和《医学累积索引》主题部分的工具;另一种版本《医学主题词注释字顺表》(Medical Subiect Headings Annotated Alphabetic List,简称MeSHAAL),专供标引、编目和联机检索使用。这两种版本在收词范围、编排结构、使用方法等方面都基本相同,只是MeSHAAL增加了供标引、编目和联机检索使用的一些专用副主题词表、特征词和较详细的主题词注释,是MeSH的扩充版。我国由中国医科院医学信息研究所对MeSHAAL不定期地进行翻译,出版了197919841992年版的《英汉对照医学主题词注释字顺表》。我国的绝大部分生物医学文献检索工具就是利用该表编制的,如《中目:医》、《中目:草》、《外目:医》、《中国医学文摘》的主题索引。我国很多医学图书情报单位还用它编制馆藏图书和期刊的主题目录。

(2)医学主题词表的作用及特点

医学主题词表具有以下特点:

1)对医学文献中的自然语言进行规范,使概念与主题词单一对应。

2)保证文献的标引者和检索者之间在用词上的一致。

3)可进行主题词、副主题词组配,提高主题标引或检索的专指度。

4)可以对主题词进行扩检和缩检。

5)可以对主题词进行加权标引以便实施加权检索。

6)具有动态性

(3)MeSH的组成部分:

MeSH由主题词变更表、字顺表、树状结构表和副主题词表四部分组成,其中字顺表和树状结构表是MeSH的主要组成部分。

1)主题词变更表  主题词表是用来标引医学文献的,医学文献反映医学科学的发展和进步,所以词表具有动态性的特点。NLM每年都要给词表增加一些新主题词,同时还要删掉一些文献量萎缩、不经常使用的旧主题词,主题词变更表被用来反映主题词的增删情况。

2)字顺表  字顺表(Alphabetic List)是医学主题词表的主表。它由18 000余个主题词、10000余个款目词和82个副主题词混合按英文字顺排列组成。

①字顺表中的词汇类型  字顺表中的词汇类型有主要叙词、次要叙词、款目词和副主题词(主要叙词用大号黑体字,次要叙词、款目词和副主题词用小号黑体字)。自1991年,字顺表中只有主要叙词、款目词和副主题词,不再有次要叙词。

主要叙词(Major Descriptor  即主题词,用计算机检索时,用作主题词检索文献,在用《医学索引》检索文献时也能用作主题词检索文献。

次要叙词(Minor Descriptor  也叫次主题词,在词表中用“属”(seeunder)归入其上位主题词,而在该主题词下用“分”(XU)表示它们之间的从属关系。用次要叙词标引的文献只用于计算机检索。在印刷本IM中,不在次要叙词下排列文献,有关次要叙词的文献,要在其上位类的主题词下查找。自1991年不再有次要叙词。

款目词(Entry Term  MeSH表收入一部分不用作主题词的同义词或近义词,称为款目词,字顺表中用“see”参照指导读者使用正式主题词。

副主题词(Subheading  用于和主题词进行组配标引和检索文献,以提高主题概念的专指度。MeSH除了在副主题词表中对每一个副主题词的使用范围作详细注释外,副主题词在字顺表中又被重复反映,但它是从另外一个角度揭示副主题词的使用范围。副主题词前加“/”号以便和主题词相区别。

②字顺表中的词汇形式

字顺表中的主要叙词、次要叙词和款目词在字顺表中有些以单词的形式出现,如HeartAbdomenSmokingChild;有些以词组的形式出现,如:Stomach NeoplasmsOnly ChildAllergyand ImmunologySkin Window Technique;有些以倒置型词组的形式出现,如:LeukemiaLymphocyticLeukemiaLymphocyticAcuteLeukemiaLymphocyticAcuteL1

③字顺表中的参照系统

a.用代参照:用“see”和“X”表示,由款目词(也叫入口词)参见正式主题词。这种参照使具有等同关系、近义关系的大量自然语言词汇得到了人为的控制,使该表成为一种规范化的文献检索语言。

用代参照的格式:

Cancer see Neoplasms

Tumors see Neoplasms

Neoplasms

X Cancer

XTumors

b.相关参照:用“seerelated”和“XR”表示。用以处理两个或两个以上主题词在概念上彼此之间有某种联系或依赖的相关关系,其作用是扩大检索范围,达到全面检索的目的。相关参照有两种,包括单向相关参照和双向相关参照。

单向相关参照格式:

NeoplasmsHormone-Dependent

seerelated

Antineoplastic AgentsHormonal

Antineoplastic AgentsHormonal

XR NeoplasmsHormone-Dependent

双向相关参照格式:

Family Planning

seerelated

Contraception

XRContraception

Contraception

seerelated

Family Planning

XRFamily Planning

c.属分参照:用“seeunder”和“XU”表示。用以表示上下位词之间的包含与被包含、属与种、整体与部分的等级关系。自1991年词表中的所有次要叙词升级为主题词,属分参照也随之从词表中取消。但是,1991年前的“属分参照”作为历史注释在被升级的主要叙词下反映,例如:

Labor OnsetseeLabor

Labor

XULabor Onset

XU LaborStageFirst

XU LaborStageSecond

XU LborStageThird

Labor Onset

G8.520.769.326.200

91was see underLABOR1975-90

d.也须考虑参照(Consider Also TermsAt):用于提示在用该主题词检索时,从语言学角度还应该考虑其它以不同词干为首的一组主题词与这个词有关。这种注释所建议的词一般是该概念以希腊或拉丁词根为首的主题词,其作用是将同一概念的文献查全,例如:

Eye

Consider also terms at OCUL-,OPHTHAL-,OPT-,andVIS

e.主题词/副主题词组配参照:用于向用户提示不要用主题词/副主题词进行无效组配,而须用先组的主题词表达同一概念。例如:

Ascorbic Acid

Ascorbic Aciddeficiency see AscorbicAcid Deficiency

④字顺表中的注释  各种注释只出现在主题词下,在次要叙词和款目词下没有任何注释。

a.树状结构号注释:所有主题词下边都有树状结构号注释。树状结构号反映该词在学科体系中的位置,表示主题词间的族性关系。每个词最少有一个,由于有些词具有多重属性,就有多个树状结构号。

b.历史注释:历史注释是注明某一具体主题词的使用年代及其变化情况,能帮助检索者在进行回溯性检索时选择准确的主题词。每个主题词都有历史注释,位于主题词树状结构号下边。例如:

Family Planning

N2.421.143.401

68BIRTH CONTROL was see unde  RCONTRACEPTION1975was

see under FAMILYPLANNING1968-74was heading 1963-67

See Related

Contraception

XR Contracetion

本例中,“Family Planning”从1968年起用作主题词,但在19631967年用“BIRTHCONTROL”作主题词。在19681974年“BIRTHCONTROL”不做主题词,它是属于主题词FAMILYPLANNING下的次要叙词,到1975年它又属于主题词CONTRACEPTION(避孕)的次要叙词。换句话说,欲用《医学索引》检索计划生育方面的文献,在不同的时期要用不同的主题词检索,1967年前须用主题词“BIRTH CONTROL”,19681974年须用主题词“FAMILYPLANNING”,1975年还须用主题词“CONTRACEPTION”。目前“Family Planning”和“Contraception”这两个词都作主题词,可以相互参照。

3)树状结构表  ①树状结构表的等级结构关系  树状结构表(Tree Structure)又叫范畴表或分类表。它将字顺表中所有的主题词和非主题词(Non MeSH)按其学科性质、词义范围的上下隶属关系,分别归属在15个大类下,15个大类依次用ANZ代表(见《实习工具》)。它是字顺表的辅助索引,帮助了解每一个主题词在医学分类体系中的位置。它将字顺表中互不联系的主题词通过主题词所属学科体系和逻辑关系,加上一些必要的非主题词(Non MeSH)组成树状等级结构。在每一个大类中主题词和NonMeSH词逐级排列,按等级从上位词到下位词,用逐级缩排方式表达等级隶属关系,同一级的词按字顺排。一般来说,一个词归入一个类给一个号,但事实上有些主题词具有双重或双重以上的属性,这些词可能同时属于两个或多个类目范畴,在其它类目亦给出相应的树状结构号,从而可以查出该词在其它类目中的位置,但是这些结构号只保留三级号码,三级以后的号码省略不写。树状结构表的等级关系见下例:

Diseases

C

Neoplasms

C4

NeoplasmsbySiteNONMESH

C4.588

Digestive System Neoplasms

C4.588.274

Gastrointestinal Neoplasms

C4.588.274.476      C6.240.476

Intestinal Neoplasms

C4.588.274.476.411

Colonic Neoplasms

C4.588.274.476.411.306

Colorectal Neoplasms

C4.588.274.476.411.306.416

Hereditary Nonpolyposis

C4.588.274.476.411.306.416.250

②树状结构表的作用  a.可帮助从学科体系中选择主题词。树状结构表是按学科体系汇集编排的术语等级表,检索时若找不到适当的主题词,可根据检索课题的学科范围,在结构表中查到满意的主题词。例如,要检索有关兔唇的文献,检索人员不能确定兔唇是否为主题词,也不知道该词的拼写形式。在这种情况下,首先确定该词所属的疾病大类,是一种畸形。在树状结构表“Diseases C”大类的下位类找到“Neonatal Diseasesand Abnormalities C16”,逐级往下找。例如:

Diseases

C

Neonatal Diseases and Abnormalities

C16

Abnormalities

C16.131

Digestive System AbnormalitiesNonMeSH

C16.131.314

Mouth Abnormalities

C16.131.314.687

CleftLip(唇裂)

C16.131.314.687.164

b.可帮助进行扩检和缩检。在检索过程中如需要扩大或缩小检索范围,可根据树状结构表中主题词的上下位等级关系选择主题词。需要扩大检索范围时,选择其上位概念的主题词;需要缩小检索时,选择其下位概念的主题词。如要检索有关“人体内微量元素的代谢和白癜风”这一课题的文献,利用字顺表,按字顺找到主题词Trace Elements,其下列有该主题词的树状结构号“D1.268.912+”。利用该号按顺序找到Trace Elements在树状结构表中的位置,在其下边缩格排列的主题词,都属于它的下位类主题词。微量元素及其下位主题词在树状结构表中的格式如下:

Trace Elements

D1.268.912

Arsenic

D1.268.912.35

Boron

D1.268.912.75

Chromium

D1.268.912.115

Cobalt

D1.268.912.125

Copper

D1.268.912.135

Fluorine

D1.268.912.250

Iodine

D1.268.912.400

Iron

D1.268.912.420

Manganese

D1.268.912.540

Molybdenum

D1.268.912.555

Nickel

D1.268.912.575

Selenium

D1.268.912.825

Silicon

D1.268.912.850

Tin

D1.268.912.900

Vanadium

D1.268.912.950

Zinc

D1.268.912.975

如只选用“Trace Elements  这一主题词检索,查出的文献基本上都是些综合论述有关微量元素的文献或一些不常见的微量元素的文献(因为不常见微量元素,其文献量很少,暂时不足以作为主题词,有关这些微量元素的文献就用其上位词标引),而检索不到以某具体微量元素如铁、锌、镁、锰、铜等为主题的文献。要查全这一课题的文献,除了要用主题词微量元素检索以外,还要用微量元素下位类的近20种具体元素的主题词逐个进行检索,检索结果的总和才算查全了有关微量元素概念的文献。但如果要检索“人体中微量元素铜的代谢和白癜风”这一课题的文献,不需要用主题词“微量元素”,而仅仅用主题词铜和白癜风进行逻辑与组配检索就行了。

c.可帮助确定词的专业范围。如聚合酶链反应,也叫PCR,是近十年才出现的一个新名词,有很多人不知道PCR为何种物质。如要了解PCR这一词的学科属性和专业范围,首先在字顺表里找PCR或其全称Polymerase Chain Reaction,从这一主题词下的有关注释得知它是自1991年被列为正式主题词,其树状号为E5.393.330.500。用这个树状号便可通过其上下位及邻近词了解其专业范围和学科属性,得知PCR是基因扩增的下位词,属于遗传技术范畴。PCR一词在树状结构表中的位置如下:

Miscellaneous TechnicsNONMeSH                                                       E5

  Genetic Techniques                                                                    E5.393

    Gene Amplification

E5.393.330

      Polymerase Chain Reaction

E5.393.330.500

4)副主题词表(Subheadings

《医学主题词表》专门列有与主题词配合使用的副主题词表。副主题词目前共有82个。副主题词的重要作用之一是对主题词起进一步的限定作用,通过这种限定把同一主题不同研究方面的文献分别集中,使主题词具有更高的专指性。

每一个副主题词具有一定的专指性,其使用范围仅限于它后边括号内的类目,并不是说任何副主题词和任何主题词都能组配使用。副主题词的使用范围及适应类目见下例:

therapyCF3Used with diseases for therapeutic interventions except

drug

therapydiet therapyradiotherapyand surgeryfor which specific

subheadings exist.The concept is also usedfor articles and books

dealing with multiple therapies

副主题词表具有动态性特点,经常随着主表的修订再版也在不断地修改变化,增加一些新词或删掉一些旧词,或者对某一副主题词的适用范围作一些修改和调整。手检时,副主题词不能单独用作检索,只能和主题词配合使用。在机检时,副主题词可作为检索词。副主题词的适用范围和使用方法见《实习工具》。

(4)MeSH的使用方法:

1)选择主题词  ①注意使用see参照,将自然语言转换成检索语言。②注意复合主题词的倒置形式。③注意同一概念的多种词形。如eye的不同词形有:ophthalmolophthalmicocularvisionvisualoptic等。如要检索出血(Bleeding)这一词,在MeSH中找不到,因为MeSH中没有从Bleeding查找的入口词,而是用Hemorrhage。④有些较专指的词,《医学主题词表》没有收录,要用其上位概念词、类称词。如:apple,用主题词Fruit。⑤《医学主题词表》中后缀为-ology-iatr-的主题词,常指实施者、学科或专业。如要检索有关内分泌疾病方面的文章不能用主题词Endocrinology,而要用主题词Endocrine Diseases。⑥当《医学主题词表》中没有先组的专指某器官疾病的主题词时,应选用器官主题词和与该器官最靠近的器官疾病名称组配。例如尺骨疾病不是一个MeSH主题词,因此用主题词尺骨和骨疾病组配检索。⑦优先使用MeSH最专指的主题词。检索某一专指概念的文章,应首先考虑用专指主题词,不能用综合概念主题词。像Acne(痤疮),应选用主题词Acne,而不要用Skin Diseases。⑧要优先选择先组主题词。先组主题词应优先于主题词和副主题词的组配。如眼畸形,用Eye Abnormalities,而不用Eyeabnormalities。⑨没有适当先组主题词时,主题词和副主题词的组配应优先于两个主题词的组配。如要检索肝脏中的滞留物质,用Livermetabolism而不用Liverand Metabolism。⑩要用新词表选择主题词,注意主题词历史注释中在不同时期的不同用词。

2)字顺表与树状结构表配合使用  字顺表与树状结构表功能各异。字顺表按主题词字顺排列,便于读者按字顺查找主题词,在查到主题词后,利用其下边的树状结构号,在树状结构表中根据其上下位主题词选择准确的主题词。树状结构表按树状结构号(学科体系)排列,便于从学科体系查找和确定主题词,在确定主题词后,再按字顺在字顺表中找到该主题词,通过它的各种注释准确使用该主题词。两表排列体系不同,但以树状结构号作桥梁和纽带,在检索时将主题法和分类法配合使用,既可发挥主题法专指、灵活、方便、直接检索的特点,又可发挥分类法系统、稳定、使扩检和缩检成为可能的优点。

3)重视副主题词的使用

4)重视各种注释的使用

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多