分享

也谈徽州方言

 徽阳亭 2012-09-12
 
 
    研究徽州方言,没有深厚的理论功底,没有对徽州当地社会的深刻了解,是不可能有实质性收益的。我是语言的矮子,无力探讨这方面的问题。近日看到二篇帖子,一是《独具特色的黟县方言》,一是《休宁方言中的三音词》,深受启发,凭着一股热情,心血来潮地谈谈徽州方言。

    《独具特色的黟县方言》中说:黟县方言管太阳叫“热头”;晚上为“夜高”;黎明为“蒙蒙光”。而这些方言也是我老家(传统意义的歙西)使用的语言。“热头”或许为“日头”,这是语音上的差异;“夜高”,对于我来说,看到就有一股亲切的感觉,但是,徽州之外的人应该无法体验,说土话时,“夜”的读音并不是普通话中的读音,把土话用普通话表达出来实在缺失掉了许多。

    小时候,对于一些说法曾发生过质疑,父母和乡邻们是知其然不知其所以然。问过几次后,慢慢地就熄灭了好奇的火苗。现在想来,十分的遗憾,如果能把那些想法记录下来,对于我一定是宝贵的财富。比如,“雨胶鞋”为什么会叫“套鞋”,我至今还是不明白。

    徽州方言最深奥的地方应该是它的语音,不是隔山隔音,而是隔村隔音。比如歙县的大里和稠墅是邻村,相距不过二三里,交通也方便,可是,口音却有很大的区别,甚至一些平常用语也不一样。又比如岩寺和潜口,都是有名的地方,二地没有高山阻隔,而二地百姓说话的口音也是不同。最奇的还是歙县的城里和渔梁,说话的口音居然不同,而渔梁人说话与街口人十分相似。不同口语的方言,不知能否用声母、韵母、声调标示出来?当然,即便可以的话也不是一个人能为的。

   《休宁方言中的三音词》一文中说,休宁方言有一个特点,就是使用“三音词” 特别多。不知道这个特点是不是徽州方言的共同点,但文中例举的那些“三音词”大多数都是我老家经常使用的,所要表达的意思也是一样。休宁是老徽州的一部分,徽州府地在歙县,语言上共同点应该是很多的。
 
    上丰乡藩村的鲍氏家族是从郑村镇棠樾村迁徙过去的,现在藩村人说的是上丰话,没有一点西乡话口音(棠樾村说的是西乡话)。棠樾村隔壁的槐塘村有许多温州移民,他们平时交往都是温州话,与当地人交谈就说西乡话。这些都是很有意思的现象。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多