分享

从斯坦科维奇杯重新学习“山清水秀”

 文视点 2012-09-29

2010年的斯坦科维奇杯篮球赛在我们广西柳州举行。

比赛中我看到了一块醒目的广告牌:广西柳州 山清水秀 地干净。

给我的第一印象是非常惊柞,莫非媒体又出错了?而且是市政府做的广告!

问身边的儿子,他也说应该是写作“山青水秀”。我也觉得广告出了问题,毕竟从读书时起我们从来就这么写的,课本上,现代汉语词典上也是这么写的。

后来,儿子在网上查了相关的资料,现在的确是以“山清水秀”为标准,从1995年起的语文教材已经改过来了。

这是我现在所理解的:

汉语中的“清”和“青”是两个意思完全不同的同音字。在“山清水秀”这个词语中只能用“清”,用“青”则是一种误用或是一种用语不规范的表现。正因此,语文课本1995年版改“山青水秀”为“山清水秀”了。

  从词语构成看,像“山清水秀”这种结构形式的词语很多,如“花好月圆”、“桃红柳绿”等。这类词语有一个共同特点:词语中说明事物性状的两个语素都是从某一个方面着眼的。“好”、“圆”是从状态上说“花、月”的;“红”、“绿”是从颜色上说“桃、柳”的。“山清水秀”只有用“清”这个表示性状的语素才能与“秀”相配,如果用上“青”这个表示颜色的语素,那就与“秀”不相配了。

  “山清水秀”是一个成语。作为汉语,其结构和用字都有一定的规定性,即以固定的形式沿用下去,一般情况下不能随意更换其中的任何一个语素。“山清水秀”可写成“山明水秀”,但将它写成“山青水秀”则是一种不合规范的用语。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多