分享

Hurricane Season! 飓风季节! 1

 cntic 2012-12-21
     
 
Hurricane Season! 飓风季节! 1
    
    
     
Alex:     Shannon, I’m so excited about taking you to meet my parents.
Shannon:     You know that in Taiwan meeting the parents basically seals the deal, right?
Alex:     You mean if you took me to meet your parents,we’d have to get married?
Shannon:     Basically, yeah.
Alex:     Good thing it doesn’t work that way in America┅.
Shannon:     No pressure, ha-ha. But I am looking forward to meeting the people who raised you.
Alex:     Oh, man—check out the news! There’s a huge storm coming. A 1)hurricane!
Shannon:     Isn’t that just like a typhoon? We get those in Taiwan all the time.
     
艾利克∶     香侬,我真是迫不及待要带奶去见我父母。
香侬∶     你知道在台湾去见父母基本上等於「成交」了,对吧?
艾利克∶     意思是如果奶带我去见父母,我们就得结婚?
香侬∶     差不多棉。
艾利克∶     还好在美国不兴这一套┅┅。
香侬∶     不是在逼你,哈哈。但我很期待去看看把你抚养长大的人。
艾利克∶     喔,天啊—奶看一下新闻!有大暴风雨要来了。是飓风!
香侬∶     那不就跟台风一样吗?在台湾很稀松平常的。
 

 
    好用句     
 
seal the deal 达成协议,完成交易
    
    
     
 
seal 有「印章,盖章」的意思,deal 则表示「交易,协定」。以前谈成交易时需要盖章,因此seal the deal 就表示生意谈成,敲定交易。
 
A: Did you sign a contract?
你签约了吗?
 
B: No. We sealed the deal with a handshake.
没有,我们握手成交。

 
    Vocabulary          
     
1) hurricane (n.) 飓风
Many homes were destroyed in the hurricane.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多