分享

英语热词:英菲尼迪VS infinity....

 笑熬浆糊糊 2013-03-18

据中央电视台报道,备受各方关注的英菲尼迪车主肇事案17日上午在北京市第二中级人民法院公开审理。被告人陈家因酒驾致两人死亡、一人重伤,被控以危险方法危害公共安全罪。

请看《中国日报》的报道:

Chen Jia was allegedly driving his black Infinitiwhen he collided with a white Fiat and then a bus at 5:35 am on May 9, 2010, at an intersection near Silk Street in Beijing's Chaoyang district. He is accused of fleeing the scene but was taken into custody 10 hours later.

据称,2010年5月9日上午5时35分,在北京朝阳区秀水街附近的十字路口,陈家开着自己的黑色英菲尼迪车先后和一辆白色菲亚特车和一辆公共汽车相撞。陈家被控逃离事故现场,并在10小时后被拘押。

英语热词:英菲尼迪VS infinity

英菲尼迪标志

上文报道中的肇事司机所开的Infiniti就是最近大热的“英菲尼迪”品牌汽车。Infiniti源自英文infinity,意为“无限的,无尽的”,其品牌标志为一条无限延伸的道路,椭圆曲线代表无限扩张之意,也象征着“全世界”;两条直线代表通往巅峰的道路,象征无尽的发展。

英菲尼迪是日产汽车公司的豪华品牌,拥有sports car(跑车)、sedan(轿车)、off-road vehicle(越野车)、SUVSport Utility Vehicle,运动型多功能车)等各种车型。

被告司机涉嫌四项交通违法行为,一是driving while intoxicated(酒驾),二是running red lights(闯红灯)、三是hit-and-run(肇事逃逸),四是driving above the speed limit(超速行驶)。受害家属要求其支付600多万元的civil compensation(民事赔偿)。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多