分享

国风-被之僮僮,夙夜在公

 书中淘乐 2013-03-19

国风-召南-采蘩:被之僮僮,夙夜在公

([原文]

于以采蘩,于沼于

  于以用之,公侯之事。

  于以采蘩,于涧之中;

  于以用之,公侯之宫。

  被之僮僮,夙夜在公;

  被之祁祁,薄言还归。

  

    [注释]

于,於也。蘩,白蒿也。沼,池也。,渚也。事,祭事也。

  山夹水曰涧。宫,庙也,或曰:即记所谓公桑蚕室也。

被,首饰也,编发为之。僮僮,竦敬也。

公,公所也,或曰:即所谓公桑也。

祁祁,舒迟貌,去事有仪也。祭义曰:及祭之后,陶陶遂遂,如将复入然,不欲遽去,爱敬之无己也。

 

[简析]

解曰:“南国被文王之化,诸侯夫人能尽诚敬以奉祀。而其家人叙其事以美之也。”或曰:“蘩,所以生蚕,盖古者后夫人有亲蚕之礼。此诗亦犹周南之有葛覃也。”

 

有同志在解读此诗时,多说是女仆养蚕之事。她涉水入涧辛勤采割白蒿,拿回家来喂公侯家的蚕,不分昼夜地忙活,一旦完成任务,就急急忙忙地往家赶,多么不易啊。也有人解读时说是主仆二人养蚕,仆人不辞职辛苦采回来交给主人,主人不分昼夜地喂蚕,发髻高高、首饰轻摇的姿态,小心翼翼、诚心敬意的神态,急急忙忙、满心欢喜要回娘家的情绪跃然纸上,也不妨为一种很美好的理解和诠释。

 

我更愿意理解为,这是一首底层女子积极参与、辛勤筹备、诚敬祭祀的纪事诗。她背着小竹篓,去至池塘边、沙洲上、水涧旁,辛勤地采撷白蒿,艰难地背回家来,送到公侯的宗庙里去,昼夜不停地忙碌起来。她那高耸的发髻、摇荡的首饰(有种首饰就叫“步摇”,走起路来一步一摇,摇曳生姿),在日光灯影里越发衬托出她妖娆的身段,迷人的神采。她毕恭毕敬、小心翼翼的安排祭物,那种虔诚之心溢于言表。完成这些繁重的工作后,急急忙忙回家的满心欢喜情态,我们可以想像得到,一定是笑魇如花,灿烂无比。

 

[试译]

去哪里采来的白蒿?池塘边与河中小岛。

采来白蒿派何用场?送公侯祭祖的宗庙。

 

去哪里采来的白蘩?采自深山的涧水边。

采来白蒿派何用场?送到公侯的宗庙中。


发髻高高头饰步摇,不分昼夜忙个不停。

发饰轻摆退步轻轻,急急忙忙回到家中

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多