笑语盈盈暗香来 / 英语课堂 / 中医英语

0 0

   

中医英语

2013-05-16  笑语盈盈...

中医英语

(2011-12-28 16:51:09)
标签:

杂谈

Is the saying goes with Guasha and Cupping a disease is already halfway better

俗话说,刮痧,拔罐病好一半

of turditional chinese Medicine's therapies could be said to be very unique especially cupping because it involves the use of fire which is why it is also known as "fire cupping"

在中国传统的疗法当中可以说是非常富有特色的,特别是这个拔罐因为要用到火,所以又叫做拔火罐

it has existal for over 2000 years  when it was earliest used by TCM practitioners to treat sores ulcers and abscesses to draw out blood and pus

它(拔火罐)已经存在两千多年了,最早是医生用来治疗疮疡脓肿的时候用来吸血排脓。

Afterwards,with constant innovation the range of diseases cupping vertigo,paralysis,stomach pain

后来不断发展适用的病症扩大到风寒头痛、眩晕、风痹、腹痛等等

There are also many different types of cupping

把关的方法也是多种多样

is receiving cupping treatment from the doctor After a few minutes of work five cups are attached to her back

接受一生的拔罐治疗,一会儿功夫 后背吸上了5个罐

We'd have her undergo a fitness treatment in order to prevent her colds and coughs

在给她做一次保健性的治疗,为了预防感冒咳嗽

Isatis root was taken to prevent colds

板蓝根平时都是预防

in order to stop cough

为了止住咳嗽

held her hand over her chest

捂着胸

long-term asthma

长期喘病

it hurts a little bit

有一点点疼

do you feel anytihing else ?

还有其他感觉吗?

onto her fragile

后背上

tender little back

嫩肉

started the therapy

开始治疗

they created small circles

拔出来都是小圆圈

cups were located at different acupoints is mainly used to dispel coughing and settle asthma

罐子分别对应了不同的穴位,主要作用是止咳平喘

Cupping can be used to treat many lung diseases

肺部的很多疾病都可以用拔罐解决

On the lung meridian on the back is the feishu back acupoint is the channel for Qi of the internal organs and the acupoint on the back can be used to treat diseases of its own meridian and organs

肺腧穴是肺经在背部的腧穴是脏腑经络之气输注入背部的腧穴,它可以治疗本经本脏的疾患。

Can the feishu acupoint stop chorghing ?

肺腧也是止咳的吗?

Its primary function is to open the lungs prevent coughing as well calm adversely-rising energy and asthma

它的主要作用也是宣肺止咳降逆平喘

Based on long years of clinical experience the feidi acupoint is one of the acupoints

在长期的临床中总结出来的穴位肺底是我们的一个经验穴

Cupping adjustments

把关调理

When she first started getting cupping treatment when she was fairly afflicted by wind or cold pathogens the cupping imprints would be black of purple afterwands after her disease grew better her cupping imprints gradually became a color close to her normal skin color

她刚开始拔罐的时候,风寒之邪比较重,罐斑往往发黑发紫,以后随着病情的逐渐好转减轻,罐斑会逐渐接近正常的皮肤。

Take the glass cups off

起罐

Coughed up phlegm

咳出痰

Actually extermal cold path ogens can cause the Qi of the lngs to close and phlegm to obstruct the lungs

其实外感风寒风邪之后它可以造成肺气失宣痰湿阻肺

If that happens it actually means that the lungs have lost their normal functions

肺气失宣,其实也就是说肺失去了它正常的功能

According to TCM theory ,the lungs are a weak organ and cannot with stand

中医认为,肺为娇藏不耐风寒

Phlegm and wet pathogens were cansed by an attack of wind which cansed her lung Qi to became abnormal the wet pathogens obstructing her meridians which is why her cough never went away however ,cupping treatment opens up dispels stagnation between the skin ,supporting proper Qi and expelling pathogens

就是因为风寒入侵,令肺气失常,产生痰湿滞留于内并且淤阻经络所以这个咳嗽久久不去而拔罐恰恰可以开泄腠理,扶正祛邪

Steady wheezing and dispel phlegm

定喘化痰

The vacuum inside the cupcreates strong suction which opens the pores and fills the skin with blood sucking out the pathogens from the pore of the skin wind and cold pathogens will leave the body with the blood

罐内的真空负压产生较强的吸拔力将毛孔吸开并且使皮肤充血,把体内的病理产物从皮肤的毛孔中吸出,风寒之邪也会随之排除体外

There were mand wind and cold pathogens within the body

体内风寒很重

By this time the blood and Qi of the meridians were flowing fairly freely

这个时候经络气血比较疏通了。

It is a sign of a good change

这是一个好转的信号

That’s its main function

主要是这个机理

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。如发现有害或侵权内容,请点击这里 或 拨打24小时举报电话:4000070609 与我们联系。

    猜你喜欢

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多
    喜欢该文的人也喜欢 更多