分享

《西游记》里的附录究竟是真迹还是赝品

 猎人狼 2013-05-16

《西游记》里的附录究竟是真迹还是赝品  




       要去西天取经的唐僧,回到了洪福寺里。第十二回,那本寺多僧与几个徒弟,早闻取经之事,都来相见,因问:发誓愿上西天,实否?玄奘道:是实。他徒弟道:师父呵,尝闻人言,西天路远,更多虎豹妖魔。只怕有去无回,难保身命。玄奘道:我已发了弘誓大愿,不取真经,永堕沉沦地狱。大抵是受王恩宠,不得不尽忠以报国耳。
     
     西天之路对于大唐来讲,是一个有去无回,难保身命之地。唐僧自己也说了,我此去真是渺渺茫茫,吉凶难定。如此凶险,唐僧为什么主动请缨要去取经呢?《西游记》的意思是——大概受王恩宠,不得不尽忠而已。模糊了吧!《西游记》是本小说,一个人的动机都由作者定位,你说他是他就是,你说他不是他就不是。为什么这里会出现“大概”呢?大概就是不确定,那唐僧去取经的真正动机是什么呢?

     要解答唐僧的动机,他的身份很关键。同样,破密一个人的身份,身世更关键。

     唐僧的身世,在第八回和第九回之间的附录“陈光蕊赴任逢灾 江流僧复仇报本”中,记录的很详细。但是,这个附录的争议很大!什么样的争议呢?我们来看一下。

     附录来源。

     现存最早的《西游记》没有作者署名,在万历二十年(1592)由明代南京一家世德堂的机构出版,叫做《新刻出像官板大字西游记》。世德堂本是公认最原著的版本。在这个版本里,没有完整的唐僧身世。也就是说没有附录。

     有附录的现代版百回小说《西游记》,由人民文学出版社于1980年出版(之前第一版不叫附录,是第九回),之后很多出版社出版过。这些版本都采用了世德堂本作为底本。在原底本没有唐僧身世的情况下,现代版本中的附录是怎么来的呢?

     明刊本,朱鼎臣的《唐三藏西游释厄传》里,其中第四卷用整卷讲述了唐僧的身世。更重要的是明末清初汪象旭的《西游证道书》,全称《新镌全像古本西游证道书》,初刊于康熙二年,是《西游记》流传过程中重要的版本之一。与世德堂本《西游记》相比,《西游证道书》有三个显著特点。其一,第九回加上了唐僧出身故事,即“陈光蕊赴任逢灾,江流僧复仇报本”,也就是我们现在看到的附录。其二,在书名上冠以“证道”二字。其三,该书每一页的版心中间刻印“古本西游”的字样。

     此本之后,清代所出版的各种《西游记》版本的第九回皆按《西游证道书》刊刻。张书绅的《新说西游记》,陈士斌的《西游真诠》,刘一明的《西游原旨》第九回至第十二回几乎与《西游证道书》文字完全相同。可见其影响之大。

     够清楚了,附录来自汪象旭本的第九回。即世德堂本上加入了唐僧的身世故事,由于是加入的,所以起名附录。

     这也是争议的原点,有人认为附录的故事是朱鼎臣自创,汪象旭在此基础上加以修改的,原著版本根本没有。有人则认为,朱鼎臣本是原著版本的删节本,既然删节本有唐僧的身世,原著版本肯定也有!只是世德堂在排版时删除掉了。

     而且,汪象旭更是提到在大略堂《释厄传》古本中读过——童时见俗本竟删去此回,杳不知唐僧家世履历,浑疑与花果山顶石卵相同。而九十九回历难薄子上,劈头却又载遭贬、出胎、抛江、报冤四难,令阅者茫然不解其故,殊恨作者之疏谬。后得大略一堂《释厄传》古本读之,备载陈光蕊赴官遇难始末,然后畅然无憾。俗子不通文义,辄将前人所作任意割裂,完不顾凫胫鹤颈之讥,如此类者,不一而足,可胜叹哉!

     那么,附录的故事究竟是真迹还是赝品呢?现在分五步来探讨。

     
     第一步,附录的重要。

     抛开附录,《西游记》对唐僧的介绍并不多。最详细的是出场的一段概括——这个人自幼为僧,出娘胎,就持斋受戒,一心不爱荣华,只喜修持寂灭。千经万典,无所不通;佛号仙音,无般不会。你道他是谁人?

     灵通本讳号金蝉,只为无心听佛讲,转托尘凡苦受磨,降生世俗遭罗网。

     投胎落地就逢凶,未出之前临恶党。父是海州陈状元,外公总管当朝长。
 
     出身命犯落江星,顺水随波逐浪泱。海岛金山有大缘,迁安和尚将他养。

     年方十八认亲娘,特赴京都求外长。总管开山调大军,洪州剿寇诛凶党。

     状元光蕊脱天罗,子父相逢堪贺奖。复谒当今受主恩,凌烟阁上贤名响。

     恩官不受愿为僧,洪福沙门将道访。小字江流古佛儿,法名唤做陈玄奘。

     除此之外,其余都显得有些零零星星了。比方说在乌鸡国,三藏道:我父曾被水贼伤生,我母被水贼欺占,经三个月,分娩了我。我在水中逃了性命,幸金山寺恩师救养成人。

     在天竺国,三藏立于道旁对行者道:他这里人物衣冠,宫室器用,言语谈吐,也与我大唐一般。我想着我俗家先母也是抛打绣球遇旧姻缘,结了夫妇。此处亦有此等风俗。

     在灵山,如来道:圣僧,汝前世原是我之二徒,名唤金蝉子。因为汝不听说法,轻慢我之大教,故贬汝之真灵,转生东土。

     在长安,观音菩萨忽闻得太宗宣扬善果,选举高僧,开建大会,又见得法师坛主,乃是江流儿和尚,正是极乐中降来的佛子,又是他原引送投胎的长老,菩萨十分欢喜。

     灾难簿,菩萨从头看了一遍。上写着:蒙差揭谛皈依旨,谨记唐僧难数清:金蝉遭贬第一难,出胎几杀第二难,满月抛江第三难,寻亲报冤第四难。

     把出场的概括加上这些零星,唐僧的身世是这样的——唐僧原本是如来的二徒金蝉子,因为他不听说法,被如来贬到东土转生。在观音菩萨的引送下,投胎到当朝一路总管殷开山家。他的母亲因抛打绣球与海州状元陈光蕊结了夫妇。后来,怀孕了的母亲被水贼欺占,父亲被水贼伤生,自己一出生差点被杀。在满月之日抛入江中,幸亏金山迁安和尚将他收养,剃度出家,小字叫江流儿,法名唤做陈玄奘。到了十八岁玄奘认了母亲,求助外公,殷开山调大军到洪州剿灭凶党。状元复活,父子团聚,玄奘不愿为官,最后在洪福寺内修行。

     这样的身世只能说过于简单,简单到有点莫名其妙!他的父亲为什么会被水贼杀害?他的母亲为什么会被水贼欺占?被水贼杀害了的状元又为什么会复活呢?再说,灾难簿上后面每一个难都有文本记载,为什么偏偏前四个难没有介绍呢?怎么解释?无解!只有附录存在了,这些莫名其妙才能有迹可循,这些零星才有出处。无疑,附录的存在很必要,而且很重要。


     第二步,删节的痕迹。

     《汪象旭本》(附录)的开篇写道:话表陕西大国长安城,乃历代帝王建都之地。自周、秦、汉以来,三州花似锦,八水绕城流,真个是名胜之邦。彼时是大唐太宗皇帝登基,改元贞观,已登极十三年,岁在己巳。

     《世德堂本》第九回开篇写道:诗曰:都城大国实堪观,八水周流绕四山。多少帝王兴此处,古来天下说长安。此单表陕西大国长安城,乃历代帝王建都之地。自周、秦、汉以来,三州花似锦,八水绕城流。三十六条花柳巷,七十二座管弦楼。华夷图上看,天下最为头,真是奇胜之方。今却是大唐太宗文皇帝登基,改元龙集贞观。此时已登极十三年,岁在己巳。

     除了世德堂本的一首诗外,这两个开篇没有区别!从理论上讲,《西游记》的作者不可能在写了附录之后,把同样的开篇用到下一回。所以从写作手法来看,附录抄袭了世德堂本。也可以证明附录不是真迹,附录是赝品。

     不过有句话说得好,先入为主!为什么一定是附录抄袭了世德堂本?而不是反过来世德堂本抄袭了附录?惊讶吧!不要奇怪,我们要学会换位思考。

     附录在写完开篇后,紧接着写的是唐太宗聚集群臣,开启考场之事,从而引出了陈光蕊高中,娶妻,得官、被害等一系列故事。这个衔接的非常自然,流畅。

     世德堂本写完开篇后,紧接着写的是渔翁樵子对话,谈论水秀山青之事,并由此引出泾河龙王打赌,抗旨,求助,被斩等一系列故事。这样的衔接只能用生硬,拼凑来形容了。

     如果说附录抄袭了世德堂本,那是不是说赝品的超越了原本呢?不仅如此,这样的开篇放在世德堂本的第九回还有个致命点!开篇道:改元贞观,已登极十三年,岁在己巳。己巳年是什么年?是蛇年!这样的纪年对于古代文人来说非常清楚,可是第九回偏偏道:属龙的本命,属虎的相冲。同一年出现了蛇,龙两个属相,这都什么跟什么啊!

     假设,世德堂本第九回开篇这样写——诗曰:都城大国实堪观,八水周流绕四山。多少帝王兴此处,古来天下说长安。说长安什么?却说长安城外泾河岸边,有两个贤人:一个是渔翁,名唤张稍;一个是樵子,名唤李定............。或者把诗也拿掉直接就是,却说长安城外泾河岸边........。这样的写作手法《西游记》随处可见。

     很明显,拿掉了开篇这段文字,第九回流畅了,同一年两个属相的致命点也消失。到了第十二回的贞观十三年,岁次己巳更是自然,毕竟
龙年过后是蛇年嘛!

     这说明什么呢?说明世德堂本第九回的开篇,不是第九回的。而是世德堂本抄袭自附录的。这也意味着原著版本原来就有唐僧的身世故事,只是世德堂在排版时删除掉了内容,保留了开篇这段文字。

     从附录存在的重要性,和文本衔接的流畅度,再到世德堂本的抄袭,附录就是原著版本里的唐僧的身世故事不会有错。只是为了更具说服力,还要接着下面的三步。
     

     第三步,附录的矛盾。

     只要看过《西游记》的,都会知道附录和世德堂本之间有点不和谐。世德堂本在唐僧出场时,明确提出唐僧是自幼为僧,外公是当朝一路总管,收养他的是迁安和尚,剿凶在洪州。另外世德堂本诗词很多。

     再看附录,唐僧出家是十八岁,外公是当朝丞相,迁安和尚变成了法明,剿凶从洪州迁到了江州。诗词方面附录更是无处可寻!如果附录来自原著版本的话,在文本上应该是一致,为什么这里的出入如此之大呢?

     汪象旭所提的古本大略堂《释厄传》是个关键。

     在《西游证道书》里,汪象旭提到了唐僧的故事来自古本《释厄传》,并且全书每一页的版心上还都印有“古本西游第x回”的字样。没什么好说的,《西游证道书》实际上就是大略堂的《释厄传》。不过,目前发现的《西游记》版本,没有一本题为“大略堂”刊刻的。于是,引发了一个新问题,这本所谓的古本《释厄传》真的存在过吗?我们来对比一下。

     先看汪象旭本和朱鼎臣本。

     这两个版本最大的特点,都讲述了唐僧的身世故事。从故事的情节,到细节,包括言语,人名,地名都非常相似。既然叫相似,肯定也有不一样的地方!

     比方说,满堂娇在花亭晕闷在地,只听耳旁有人嘱告。朱鼎臣本说这嘱告者是太白金星,系奉玉帝金旨来送子。汪象旭本说是南极星君,奉观音菩萨法旨而来。

     又比方说,朱鼎臣本接着是南极星君诡称自己是金山寺住持僧,领走孩子后,送往金山寺托法明长老抚养,南极星君又另奉观音娘娘法旨来辅佐小儿。汪象旭本是满堂娇怕儿子被刘洪杀害,自己将儿子放置木板上,推于江中,任其飘流,后来到了金山寺,被法明长老救起托人抚养。

     再比方说,唐僧的乳名,两个版本都称江流,到了出家时,朱鼎臣本给江流取名三藏。汪象旭本取名玄奘,三藏之名则和世德堂本相同,都是唐太宗所取。太宗道:“当时菩萨说,西天有经三藏。御弟可指经取号,号作三藏何如?这就是唐三藏的来历。

     这些相似和不同处,被人认定为附录的故事,是汪象旭在朱鼎臣本的基础上加以修改而成的。

     再来看汪象旭本和世德堂本。

     除了唐僧的故事,汪象旭本和世德堂本在故事的框架,内容的细节,文字的描述可以说如出一辙。不同的是,汪象旭本的每回每节中删去一些字、词和段落,还有大量非情节性的诗词。据有人粗略统计,世德堂本约有730首之多,汪象旭本大约只有220首。对于描述性文字则并无伤筋动骨的删节,也没有增添任何具有实质性的情节和细节。
     
     于是,汪象旭本又被认定是世德堂本的删节本。

     加上唐僧故事的来历,汪象旭所提的古本大略堂《释厄传》,基本上被确定是汪象旭杜撰的。所谓的古本《释厄传》其实就是世德堂本加上朱鼎臣本的唐僧故事罢了!为了文本上的统一,汪象旭删掉大量非情节性的诗词,造成没有诗词的有二十回左右,有一首的亦有二十七回之多,用来对应附录没有诗词的尴尬。不然附录的矛盾怎么解释?

     对于这样结论,还是那句话,先入为主!《西游证道书》中,汪象旭有通篇的评语,可见他对文本的熟悉。如果附录的矛盾比较隐晦还情有可原,可偏偏是显而易见的。要是硬说附录改编自朱鼎臣本,那汪象旭为什么不改的彻底一点?把唐僧十八岁出家改成幼年,把丞相改成总管,法明改成迁安,江州改成洪州,这种改编没有任何难度,可为什么要留下矛盾呢?

    更奇怪的是灾难簿的第三难,满月抛江!附录曰:那殷小姐原来夜间得了一梦,梦见月缺再圆,暗想道:我婆婆不知音信,我丈夫被这贼谋杀,我的儿子抛在江中,倘若有人收养,算来有十八岁矣。

    梦见月缺再圆算来有十八岁矣,很巧妙的表达了唐僧出生之日就是月圆将满之时。殷小姐把出生一天的儿子抛入江中,这不正是满月抛江吗?这样的对应可谓天衣无缝。

    原本显而易见的,却矛盾重重!反之模棱两可的,倒是天衣无缝。这又作何解释?

    唯一的合理的解释是,汪象旭所提的古本《释厄传》确实存在!汪象旭之所以留下矛盾,不去修改,是因为古本《释厄传》就是这样写的。

    就像汪象旭的同评者黄笑苍,在《西游证道书》第一百回后的一则短《跋》中说道:笑苍子与憺漪子(汪象旭)订交有年,未尝共事笔墨也。单阏维夏始邀过蜩寄,出大略堂《西游》古本属其评正。笑苍子于是书固童而习之者,因受读而叹日:“古本之较俗本有三善焉。俗本遗却唐僧出世四难,一也;有意续凫就鹤,半用俚词填凑,二也;篇中多金陵方言,三也。而古本应有者有,应无者无,令人一览了然,岂非文坛快事乎!

    有了黄笑苍的证词,这本汪象旭口中的大略堂古本无疑是存在的。那为什么现在找不到题为“大略堂”刊刻的版本呢?大略堂古本又是什么版本呢?


    第四步,古本的来历。

    从汪象旭本和世德堂本的对比来看,两者之间的关系极其密切,这种密切的关系直接影响着现代版本的《西游记》。

    前面说过,现代本是以世德堂本作为底本的。不过,世德堂本保留的并不完整,全书正文今存共1029页,字数约近六十万。其中第十五回缺二页,四十三回尾缺一页,四十四回缺半页,六十五回缺半页,七十四回缺一页,第一百回缺尾。这些缺失了的文字从哪里来呢?

    答案是清刊本。像《西游证道书》,《新说西游记》,等等。换句话说,我们现在看到的版本是世德堂本和清刊本的合体版。所以统称明清百回小说《西游记》。

    当然,原版的世德堂本比较完整,缺失的是流传问题。世德堂本陈元之《序》中曾写道:《西游》一书,不知其何人所为,或曰:出今天潢何侯王之国;或曰:出八公之徒;或曰:出王自制......。旧有《叙》,余读一过,亦不著其姓氏作者之名......。唐光禄既购是书,奇之,益俾好事者为之订校,秩其卷目梓之,凡二十卷,数十万言有余,而充叙于余。

    《序》的意思很明白——《西游记》一书不知道是谁所写,有可能出自王府,也有可能出自王府的幕僚,甚至有可能出自藩王本人。世德堂的主人唐光禄购得此书,觉得奇妙,又使好事者(华阳洞天主人)为之订校,重新排列卷目,陈元之作序文而成。

    由此也带出一个信息,在世德堂本之前,就有一本完整的《西游记》,简称前世本,或者原著本。陈元之称呼华阳洞天主人为好事者,是因为华阳洞天主人对前世本有过改动。这个改动就是《序》中提到的秩其卷目梓之。

    结合世德堂本删节的痕迹,华阳洞天主人的秩其卷目,秩的是第九回到第十二回。由于他的好事,前世本第九回的唐僧身世故事被删除,把剩下的第十,十一,十二回重新整理,排列出现在版本中看到的第九,十,十一,十二这四回的卷目。这也等于说,大略堂古本(汪象旭本)比原版世德堂本保留的更完整,大略堂古本的完整度相当于前世本。这又说明什么呢?《红楼梦》是个不错的切入点。

    作为中国古典小说巅峰之作的《红楼梦》,曹雪芹在写作和修订中,披阅十载,增删五次,终于成就了这部文学巨著。同样是文学巨著的《西游记》也不可能一次成型!从大略堂古本的完整度,和世德堂本的密切度可以推定,大略堂《释厄传》是原著本的初定本。

    现在联系历史,版本的流程就清晰了!假设《西游记》的作者是吴承恩,吴老最初创作的《西游记》命名为《西游释厄传》,由一个叫大略堂的机构出版。对应文本的是“欲知造化会元功,须看西游释厄传”。也对应了汪象旭口中的大略堂《释厄传》,和黄笑苍提出的大略堂《西游》。

    可惜的是,《西游释厄传》问世后,在嘉靖年间被列为禁书!大略堂本因此无法通行。这就是现在找不到题为“大略堂”刊刻版本的原因。汪象旭和黄笑苍所见的大略堂本应该是私藏本。

    经此一役,吴老更改书名为《西游记》,在《西游释厄传》的基础上,强化了一些描写性文字,加入大量的诗词和偈语,特别是摘自道教内丹学经典的诗词,使得《西游记》趋于文学化,金丹妙诀化,禅门心法化。说白了就是主旨模糊化。也正是主旨的模糊,让《西游记》得以保存。要不然唐光禄就购不到此书了!

    在唐光禄的带动下,世德堂本于万历二十年整理出版。随着时代的变迁,世德堂本成了最通行的《西游记》版本,亦称俗本。到了明末清初,汪象旭发现了大略堂本。为了区别俗本,汪象旭在全书目录中加入“古本西游”字样,其意是汪象旭本要早于世德堂本,俗本之前当属古本。又因汪象旭自称“奉道弟子”,故在书名上冠以“证道”二字。开启了清代“金丹大道说”的先河。

    搞清了古本的来历,最后来谈谈附录中存在的矛盾,及世德堂本删节的原由

  
    第五步,矛盾的必要。

    《西游记》的故事,起源于历史上一件真实的事。大约距今一千三百多年,即唐太宗贞观元年(627),因感各派学说纷歧,难得定论,年仅25岁的玄奘和尚上表,请求西行,但未获唐太宗批准。贞观三年(629)八月,玄奘独自一人由长安出发,经数年艰难跋涉,终于到达印度。在贞观十九年(645)正月,他携657部梵文货经回到长安,受到唐太宗李世民盛大欢迎。玄奘亦成为中国佛教十三宗之一的唯识宗创始人,汉传佛教史上最伟大的译经师之一。因此玄奘的地位上升为圣僧。

    玄奘这次西天取经,往返共历十七年,行程5万多里,轰动长安,堪称传奇。 后来他口述西行见闻,由弟子辩机辑录成《大唐西域记》十二卷。这部书主要讲述了路上所见各国的历史、地理及交通。到了他的弟子慧立、彦琮撰写的《大唐大慈恩寺三藏法师传》,则为玄奘的经历增添了许多神话色彩,从此,唐僧取经的故事便开始在民间广为流传。南宋有《大唐三藏取经诗话》,金代院本有《唐三藏》、《蟠桃会》等,元杂剧有吴昌龄的《唐三藏西天取经》、无名氏的《二郎神锁齐大圣》等,这些都为《西游记》的创作奠定了基础。

    要问《西游记》中,唐僧的原型是谁?答案只有一个,唐僧的原型就是历史上的玄奘法师。不管《西游记》如何创作,都无法否认。然而,附录中唐僧的父亲被水贼杀害了,母亲被水贼霸占了,这等于是在亵渎圣僧。于是,世德堂本在刊刻时,删去此节。

    同样,《西游记》也考虑到这一点!为了避免亵渎,《西游记》引入一个错误的纪年。这个纪年来自民间流传陈光蕊故事中的“唐贞观己巳及第”。即附录中出现的改元贞观,已登极十三年,岁在己巳,陈光蕊高中。查看唐代纪年,贞观年号一共只有二十三年,这二十三年间并无“己巳”这个纪年。

    把一个错误的纪年引入,非常高明!表达的是唐僧的身世不是《西游记》首创,他源自民间流传。为了更明确,显而易见的矛盾,附录中清晰可见!无非是为了显得格格不入,强调唐僧身世的非原创性。要说亵渎圣僧也是民间流传的问题,和《西游记》无关。

    而事实上,附录中所谓的矛盾无关痛痒,只是换了些名字而已,跟整个故事的走向没有任何冲突。真正有关的是暗线,细节上的对应。像灾难簿上的出胎几杀,满月抛江,寻亲报冤。像天竺国提到的抛打绣球。像乌鸡国中唐僧说的:我父曾被水贼伤生,我母被水贼欺占,经三个月,分娩了我。像魏征推荐唐僧时,唐太宗的沉思良久等等都得到了完美的对应。

    过于表面的往往是伪装,隐于背后的恰恰是真相。附录的矛盾正因于此,这大概就是中国古代文人的狡狯吧!所以附录就是原著版本里唐僧的身世故事是肯定的。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多