分享

海涅诗二首

 晓梦啼莺 2013-07-23




海涅诗二首



图片

 

亨利希 .海涅

 

图片

 

ПЕСНЯ О СОЛОВЕЕ 

莺 之 歌

(节选)

太空中的星辰,
几千年来毫无更动,
它们彼此面面相觑,
怀着爱情的悲痛。

它们说着一种语言,
十分丰富而美丽,QQ空间日志(www.)
可是任何语言学家,
对这种语言都茫无所知。

我倒曾把它钻研,
而且铭记不忘;
我所依据的文法
就是我爱人的面庞。

 

图片

 

无数旧时的幻影
从坟墓里升起,
好像我在你的身旁
曾经度过的一些日子。

白天我像做梦一样,
跑遍了大街小巷;
人们奇怪地看我,
我是沉默而忧伤。

夜晚的情调更佳,
街道上空空无人;
只有我和我身影,
默默地逍遥闲行。

我漫步走过溪桥,
脚步传出了回音;
月儿从云端透露,
用殷勤的眼光致敬。

我在你家门前立停,
凝视着天空,
凝视着你的窗户--
我的心儿悲痛。

我知道你常探出窗外
向着下面窥视,
看我立在月光之下,
宛如一根柱子。

 

 

图片

 

 

 在你的面颊上
是炎炎的夏天;
在你的心儿里,
是冰冷的冬天。

我最爱的人儿!
这些都要改变
你脸上将是冬天,
你心里将是夏天。 

两人互相分离,
总要握手惜别,
开始哭泣流泪,
然后不住叹息。

我们没有哭泣,
没有唉声叹气!
直到分别以后,
才流泪而叹息。

我每夜在梦中和你相见,
看见你对我情意绵绵,
我不由得放声大哭,
跪倒在你的脚边。

你凄然地向我凝眸,
轻摇着你金发的头;
像珍珠一样的泪珠
从你的眼中缓缓下流。

你悄悄地对我轻语,
并且授给我一束柏枝。
我醒来,不见柏枝,
你的轻语我也忘记。 

爱人啊,自从你的眼光
不再向我炯炯洞照,
阴郁而浓密的黑暗,
总围绕在我的周遭。

那美丽的爱情之星,
已消灭了灿烂的光华,
深渊在我的足下开口--
太古之夜啊,请把我吞下!

 

 

图片

北方有棵松树

 

图片

 

 

北方有棵松树

有一棵松树孤单单
在北国荒山上面。
它进入睡乡;冰和雪
给它裹上了白毯。

它梦见一棵棕榈,
长在遥远的东方,
孤单单默然哀伤,
在灼热的岩壁上。

 

 图片

 

“德国诗人海涅(Heine),生于1797年,卒于1856年。

生平长于短章、小诗,其诗亦敦厚,亦悱恻,感人最深。

即如此诗,相思之词也。高松苦寒,诗人自况;南国芭蕉,

以喻所思;冰雪火云,以喻险阻,颇类吾国比兴之旨,

而其一种温柔敦厚之情,自然流露纸上。信笔译之,

以寄我友。译者。”---胡适

 


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多