分享

亲爱的美丽的情人 | 晚安的诗

 汉青的马甲 2016-02-14


Mark Rubenstein



亲爱的美丽的情人,

我总是不能忘记:

我曾一度占有过你,

你的心和你的身子。


你那娇柔而年轻的身子,

我还想将它占有;

那颗心尽可掩埋,

我有自己的心已经足够。


我要将我的心切开,

拿一半吹进你的躯体,

我要抱紧了你,

我们的身心要合为一体。


(钱春绮 译)


【作者简介】

海因里希·海涅,全名克里斯蒂安·约翰·海因里希·海涅(德语:Christian Johann Heinrich Heine,1797年12月13日-1856年2月17日),1797年12月13日生于德国杜塞尔多夫,19世纪最重要的德国诗人和新闻工作者之一。海涅既是浪漫主义诗人,也是浪漫主义的超越者。他使日常语言诗意化,将报刊上的文艺专栏和游记提升为一种艺术形式,赋予了德语一种罕为人知的风格上的轻松与优雅。他是作品被翻译得最多的德国诗人中的一员。海涅最广为人知的一首诗可能是由门德尔松为之作曲的通过音乐传播的《乘着歌声的翅膀》。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多