昨天跟我的美国外教Matt学习英语,我们的方式是一对四,基本每次一个主题。这次是在杭州的国际青旅上课的,因为下雨,餐厅里面聚集了很多foreigners。我们几个人的英语发音其实都有点问题,尤其是我。在这么多foreigners面前说英语,实则不是练习英语,倒像是在练习勇气。Matt更是火上浇油,他让我们说英语要小声点,因为外国人太多了!My God! 这种丢人的事就别让我初中老师知道了。 看到这么些肤色各异的朋友来到杭州,着实让我们找到点民族自信,就一时兴起想用英语把杭州介绍一番。几个人面红耳赤、搜肠刮肚,恨不得把自己心掏空也掏不出几个有价值的单词和句子。比方简单的东坡肉、西湖醋鱼、青团,我朋友只会用汉语和手势在那里滔滔不停,因为Matt刚来杭州半年(即使这样,汉语水平也令人咂舌的),自己也不知道这些食物。这一堂课我们是在谈中国食物的英语表达。 翻译这些食物是需要点脑细胞的,唉唉,多说点英语也能让我这生锈的脑子开开窍。Matt教我们的这些全部是生活中经常用到的。虽然不能包罗万象,但是足够我们出国后饿不死,也足够你帮你的外国朋友介绍中国食物之用。 我肯定你经常吃到如下这些vegetable: Carrot 胡萝卜、Tomato 蕃茄、Eggplant茄子、 Cabbage 卷心菜、 Onion 洋葱、Chilly 辣椒、Green Pepper青椒、 Red pepper红椒、Cucumber 黄瓜、Pumpkin南瓜、Lettuce 生菜、bean 豆、Pea豌豆 你经常吃的seafood也无非是这些吧: Crab 螃蟹、Prawn 虾、Shrimps 基围虾、Lobster 龙虾 、Peeled Prawns 虾仁、 King Prawns 大虾、Oyster 牡蛎 我们再说一下你每天吃的meat: Beef 牛肉、Pork 猪肉、Chicken 鸡肉、Fish鱼、Turkey 火鸡、duck 鸭 粥congee、面条noodle(常用复数noodles)、饺子dumping、 比萨饼pizza、 汉堡包hamburger、热狗hot-dog 、炸薯条 french fries、香肠腊肠sausage 、三明治sandwich 、馅饼pie 、蛋糕cake 中国人经常使用的做菜方式和调料: 煮 boil 、蒸steam、炒stir-fry、煎fry 、 烤roast、 烘bake、煲/炖stew、 烧braise、醋Vinegar、酱油Soy sauce、盐salt、糖 sugar、咖喱curry、辣酱hot sauce、猪油 lard、番茄酱tomato sauce 知道了这些,如果再来说中国食物,其实也挺simple,中国菜的一种翻译方法跟它的制作方式密切相关。比如红烧肉 Braised Pork,东坡肉也就可以说成是Braised Dongpo Pork ,霉干菜扣肉 Steamed Sliced Pork With Vegetable。类似的还有西红柿炒鸡蛋Stir-fried Tomato and Eggs 、炒米粉Stir-fried Rice Noodles、清炒西兰花Stir-fried broccoli 、油条Fried bread 韭菜盒Fried leek dumplings 、水饺Boiled dumplings 、蒸饺Steamed dumplings 、馒头Steamed bread 、北京烤鸭 Roasted Beijing duck 最后我加几句跟食物有关的习语和对话: the apple of one’s eye:掌上明珠 例:He is the apple of his father’s eye. a small potato:无足轻重的小人物 例:He is a a small potato in my classroom. 例:He is a big fish in his town. a piece of cake小菜一碟 例:It’s a piece of cake. go bananas:发疯例:They go bananas. braed and water:简单的生活 例:They live on braed and water. be sb.’s cup of tea:某人喜爱的 例:Football is his cup of tea. a bad egg:坏人 例:He isn’t a bad egg. the first one to eat crab.第一个敢于吃螃蟹的人。 Charity is like moiasses,sweet and cheap.慈善好像糖水,又甜又便宜。 I love hot soup. May I take your order now? 现在我可以点菜了吗? |
|