说第二种语言可以使你的大脑更加发达:能说两种语言的人拥有更加强健的记忆力,并且在处理问题方面的能力更加突出。 l 美国的一些研究者坚信,能说两种语言可以增强人们大脑的协调性,尤其是在工作方面。 l 而且会说两种语言的人在潜意识里可以持续转换使用两种语言。 l 研究者在进行了两个实验之后发现无论双语者选择何种语言思考或表达都十分流畅。 ----莎拉 格里菲斯 研究表明,可以在两种语言中自由转换的人比单语者具有更高的思维灵活性。 研究人员认为能说两种语言可以增强人们大脑的协调性,尤其是在工作方面,并且具有更高的处理问题的能力。 心理学家认为可以能一直流利使用两种语言的双语者很少可以使用单词,他们可以很好地控制两种语言。 朱迪斯 克罗尔既是一位心理学教授也是一个语言学家,她在宾夕法尼亚大学从事妇女研究工作,她说:“学习两种语言不仅没有坏处,而且将产生莫大的好处。” “当你持续转换使用两种语言时,你的大脑智力肌肉和运转功能可以得到锻炼和增强。” 一项发表在《前沿心理学》(Frontiers in Psychology)的研究报告表明无论他们是否是有意在使用两种语言,双语者频繁地轮流使用两种语言的时候会同时对两种语言产生“积极”作用。 研究人员着重指出了双语者使用语言的能力,双语者很少不刻意地说出一种语言里的一个单词,研究人员相信双语者有能力控制两种语言,在没有任何刻意的思考下,始终可以自由地在两种语言中选择他们想要的一种。 科学家相信可以在两种语言中自由转换的人比单语者具有更高的思维灵活性。 一些大学的语言学的研究人员做了两个分开却相关的实验来研究双语者。 他们研究了27个使用西班牙语和英语的双语者,让他们默默地阅读512个句子,他们可以自由选择两种语言,当他们遇到划红线的句子时必须快速大声准确地读出来。 与单语者相比,双语者布兰德利 库伯(使用法语)和米拉 库尼斯(使用俄罗斯语)都拥有更高的大脑运转能力(比如同时处理多项任务的能力和处理问题的能力)。 在用红色写的句子中,有大约一半的同根词,在两种语言中他们看起来相似,读起来也相似,而且更要求志愿者要以更快的速度处理这些单词阅读,一位同样参加研究的应届心理学毕业生詹森 格列佛如是说。 詹森说,实验表明人们可以同时活跃地使用两种语言。 但是在一个类似实验中,参与者一次只能使用一种语言读句子。 科学家说这次实验与第一次的研究结果是相似的,都表明了上下文不会影响单词的识别度。 格列佛先生说:“实验用的文章并不能代表什么。如果你自习观察双语者,会发现他们对两种语言的转换在一定程度上有些机械性。” |
|