分享

滕王阁序

 三星书斋 2013-11-18

编辑本段滕王阁序介绍[téng wáng gé xù]

  《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,亦名《滕王阁诗序》,骈文名篇。唐王勃作。滕王阁在今江西省南昌市赣江滨。唐高祖之子滕王李元婴任洪州都督时(公元653年)始建,后阎伯屿为洪州牧,宴群僚于阁上,王勃省父过此,即席而作。文中铺叙滕王阁一带形势景色和宴会盛况,抒发了作者“无路请缨”之感慨。对仗工整,言语华丽。

编辑本段基本信息

原文

  豫章故郡,洪都新府。星分翼轸(zhěn),地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃(fān)之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍(huáng)枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨(qǐ )戟(j ǐ)遥临;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)帷(wéi)暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。滕王阁序 局部
  时维九月,序属三秋。潦(lǎo)水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨(yǎn)骖騑(cān fēi)于上路,访风景于崇阿(ē);临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀(tīng)凫(fú )渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yíng)回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
  披绣闼(tà),俯雕甍(méng ),山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩。闾(lǘ)阎(yán) 扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之舳(zhú)。云销雨霁(jì),彩彻区明。落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡(lǐ)之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
  遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏(è)。睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽(zūn);邺(yè)水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄(dì miǎn)于中天,极娱游于暇日。天高地迥(jiǒng),觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会(kuài)于云间。地势极而南溟(míng)深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以何年?
  嗟乎!时运不齐,命途多舛(chuǎn)。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙(hé zhé)以犹欢。北海虽赊(shē),扶摇可接;东隅(yú)已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!
  勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫(què)之长风。舍簪(zān)笏(hù)于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨(tāo)陪鲤对;今(苏教版为“晨”)捧袂(mèi),喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期(苏教版为“相”)遇,奏流水以何惭?
  呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓(zǐ) 泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。
  (滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
  画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
  闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
  阁中帝子今何在?槛外长江空自流。)

译文

  汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制楚地,连接瓯越。这里地上物产的精华,乃是天的宝物,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子(竟然)在太守陈蕃家下榻(世说新语记载,太守陈蕃赏识徐孺子,专门为其在家中设置榻,当徐孺子来的时候,就将榻放下来,徐孺子走了就将榻吊起来,此处应该是称赞滕王阁的东道主欣赏才俊,也有夸赞宾客的成分)。雄伟的州城像雾一样涌起,杰出的人才像星星一样多。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是各地有才华的俊杰。声望崇高的阎都督公,(使)打着仪仗(的高人)远道而来;德行美好的宇文新州刺史,(让)驾着车马(的雅士)也在此暂时驻扎。正好赶上十日一休的2742951_112328534000_2.jpg假日,才华出众的朋友多得如云;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席。文章的辞彩如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;紫电和青霜这样的宝剑,出自王将军的武库里。家父做交趾县令,我探望父亲路过这个有名的地方(指洪州);我年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。
  时间是九月,季节为深秋。蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色。整齐地驾着车在高高的道路上前行,到崇山峻岭中观望风景。来到滕王营建的长洲上,看见他当年修建的楼阁。重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄;凌空架起的阁道上,朱红的油彩鲜艳欲滴,从高处往下看,地好像没有了似的。仙鹤野鸭栖息的水边平地和水中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂树与木兰建成的宫殿,(高低起伏)像冈峦的样子。
  打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊,放眼远望,辽阔的山原充满视野,迂回的河流湖泊使人看了惊叹。房屋排满地面,有不少官宦人家;船只布满渡口,都装饰着青雀黄龙的头形。云消雨散,阳光普照,天空明朗。落霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。渔船上传来歌唱声,到了傍晚回来,歌声响遍鄱阳湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡山南面的水边。
  远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致油然而生。排箫发出清脆的声音,引来阵阵清风;纤细的歌声仿佛凝住不散,阻止了白云的飘动。今日的宴会很像是当年睢园竹林的聚会,在座的诗人文士狂饮的气概压过了陶渊明;又有邺水的曹植咏荷花那样的才气,文采可以直射南朝诗人谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事,四美都有,贤主、嘉宾,却难得。放眼远望半空中,在闲暇的日子里尽情欢乐。天高地远,感到宇宙的无边无际;兴致已尽,悲随之来,认识到事物的兴衰成败有定数。远望长安在夕阳下,遥看绍兴在云海间。地势偏远,南海深不可测;天柱高耸,北极星远远悬挂。雄关高山难以越过,有谁同情不得志的人?在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。思念皇宫却看不见,等待在宣室召见又是何年?
  唉!命运不顺畅,路途多艰险。冯唐容易老,李广封侯难。把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;让梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代?能够依赖的是君子察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道社会人事的规律。老了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反而更加坚强,不放弃远大崇高的志向。喝了贪泉的水,仍然觉得心清气爽;处在干涸的车辙中,还能乐观开朗。北海虽然遥远,乘着旋风仍可以到达;少年的时光虽然已经消逝,珍惜将来的岁月还不算晚。孟尝品行高洁,却空有一腔报国的热情;怎能效法阮籍狂放不羁,在无路可走时便恸哭而返。
  我,地位低下,一个书生。没有请缨报国的机会,虽然和终军的年龄相同;像班超那样有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫“乘风破浪”的志愿。宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里之外去早晚侍奉父亲。不敢说是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。过些天到父亲那里聆听教诲,一定要像孔鲤那样趋庭有礼,对答如流;今天举袖作揖谒见阎公,好像登上龙门一样。司马相如倘若没有遇到杨得意那样引荐的人,虽有文才也只能独自叹惋。既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞惭呢?
  唉!名胜的地方不能长存,盛大的宴会难以再遇。当年兰亭宴饮集会的盛况已成为陈迹了,繁华的金谷园也成为荒丘废墟。临别赠言,作为有幸参加这次盛宴的纪念;登高作赋,那就指望在座的诸公了。冒昧给大家献丑,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成。请各位像潘江、陆机那样,展现如江似海的文才吧。
  壮美的滕王阁俯临着江边的沙渚,
  佩玉鸣,鸾铃响,歌舞已经结束。
  雕花的栋梁晨光中缭绕着南浦的白云,
  彩绘的朱帘暮霭里卷收起西山的阵雨。
  闲云投影深潭,每日里悠悠飘游,
  人物换,时光移,已过了几度春秋。
  楼阁中游乐的滕王如今又在哪里?
  栏杆外大江水却依然寂寞地奔流!

注释

  第一段
  〔1〕豫章故郡,洪都新府。
  豫章:滕王阁在今江西省南昌市。南昌,为汉豫章郡治。唐代宗当政之后,为了避讳唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被篡改为“南昌故郡”。所以现在滕王阁内的石碑以及苏轼的手书都作“南昌故郡”。
  故:以前的。
  洪都:汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。
  〔2〕星分翼轸,地接衡庐
  星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。据《晋书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。
  衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。
  庐:庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。
  〔3〕襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
  襟:以……为襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故称。
  三江:太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。
  带:以……为带。五湖在豫章周围,如衣束身,故称。
  五湖:一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱阳湖相连。以此借为南方大湖的总称。
  蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。
  引:连接。
  瓯越:古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内有瓯江。
  〔4〕物华天宝,龙光射牛斗之墟。
  物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气。(新课改课下注释为:“物的精华就是天的珍宝”)
  龙光射斗牛之墟:龙光,指宝剑的光辉。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之处。据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是宝剑之精,上彻于天。张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城(今江西省丰城市,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。
  〔5〕人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
  杰:俊杰。灵:灵秀。
  徐孺:徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。据《后汉书·徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。
  〔6〕雄州雾列,俊采星驰。
  雄:雄伟。州:大洲。
  雾列:雾,像雾一样,名词作状语。喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。“星”的用法同“雾”
  采:“采”同“寀”,官员,这里指人才。
  〔7〕台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美
  枕:占据,地处。尽:都是。
  东南之美:泛指各地的英雄才俊。《诗经-尔雅-释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石。”会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金” 泛指各地的英雄才俊。
  〔8〕都督阎公之雅望,棨戟遥临
  都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。
  阎公:阎伯屿,时任洪州都督。
  雅望:崇高声望。
  棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。
  遥临:远道来临。
  〔9〕宇文新州之懿范,襜帷暂驻
  宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。
  懿范:好榜样。
  襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。
  暂驻:暂时停留。
  〔10〕十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
  十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。
  胜友:才华出众的友人
  〔11〕腾蛟起凤,孟学士之词宗。
  腾蛟起凤:宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。《西京杂记》:“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。”
  孟学士:名未详。学士是朝廷掌管文学撰著的官员。
  词宗:文坛宗主。也可能是指南朝文学家、史学家沈约
  〔12〕紫电清霜,王将军之武库
  紫电清霜:《古今注》:“吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。”《西京杂记》:“高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。”《春秋繁露》亦记其事。
  王将军:王姓的将军,名未详。
  武库:武器库。也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库。
  〔13〕家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯
  家君作宰:王勃之父担任交趾县的县令。
  路出名区:(自己因探望父亲)路过这个有名的地方(指洪州)。
  童子何知,躬逢胜饯:年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。
第二段
  〔14〕时维九月,序属三秋。
  维:在。又有一说此字为语气词,不译。
  序:时序(春夏秋冬)
  三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。
  〔15〕潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
  此句被前人誉为“写尽九月之景”。
  潦水:雨后的积水。
  尽:渗透
  〔16〕俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
  俨:“俨”通“严”,整齐的样子。(新课改上译为使动,使....整齐)
  骖騑:驾车的马匹。
  上路:高高的道路。
  访:看
  崇阿:高大的山陵。
  〔17〕临帝子之长洲,得天人之旧馆。
  临、得:到。
  帝子、天人:都指滕王李元婴。有版本为“得仙人之旧馆”。
  长洲:滕王阁前赣江中的沙洲。
  旧馆:指滕王阁
  〔18〕层峦耸翠,上出重霄。飞阁流丹,下临无地。  
层:重叠。上:上达。
  飞阁流丹:飞檐涂饰红漆。有版本为“飞阁翔丹”。(新课改上对“流丹”给出的注解是:朱红的漆彩鲜艳欲滴)
  飞阁:架空建筑的阁道
  流:形容彩画鲜艳欲滴
  丹:丹漆,泛指彩绘
  临:从高处往下探望。
  〔19〕鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
  鹤汀凫渚:鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。
  汀:水边平地
  凫:野鸭
  渚:水中小洲
  萦回:曲折
  即冈峦之体势:依着山岗的形式(而高低起伏)。
  桂,兰:两种名贵的树,形容宫殿的华丽,讲究
第三段
  〔20〕披绣闼,俯雕甍。山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
  披:开
  绣闼:绘饰华美的门。
  雕甍:雕饰华美的屋脊。
  旷:辽阔
  盈视:极目远望,满眼都是
  纡:迂回曲折
  骇瞩:对所见的景物感到惊骇。
  〔21〕闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。
  闾阎:里门,这里代指房屋。
  扑:满
钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。
  舸:船《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”
  弥:满。
  青雀黄龙:船的装饰形状,船头作鸟头型,龙头型。
  舳:船尾把舵处,这里代指船只。
  〔22〕云销雨霁,彩彻区明。
  销:“销”通“消”,消散。
:雨过天晴
  彩:日光。
  区:天空。
  彻:通贯。
  〔23〕落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
  化用庾信《马射赋》:“落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色。”
  这一句素称千古绝唱。彩霞自上而下,孤鹜自下而上,好似齐飞。青天碧水,天水相接,上下浑然一色。句式上下句相对,而且在一句中自成对偶,形成“当句对”的特点。
日本遣唐使抄写版为:“落霞与孤雾齐飞,秋水共长天一色。”此版有研究价值。
  最早实出自“夫麟风与麏雉悬绝,珠玉与砾石超殊”(刘勰《文心雕龙 知音》)
  一说,“霞”为一种小飞蛾,"落“的意思为孤单,孤单的飞蛾与孤独的野鸭一起飞翔,自有一种孤寂之情。
  (宋代吴曾《能改斋漫录.变霞鹜》)
  〔24〕渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
  穷:穷尽,引申为“直到”。
  彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖。
  衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。
  断:止
  浦:水边、岸边。
第四段
  〔25〕遥襟甫畅,逸兴遄飞。
  登高望远,胸怀顿时舒畅,超逸的兴致迅速升起。
  遥:远望。襟:胸襟。甫:顿时。畅:舒畅。
  兴:兴致。遄:迅速。
  〔26〕爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
  爽籁:清脆的排箫音乐。籁,管子参差不齐的排箫。
  遏:阻止,引申为“停止”。
  白云遏:形容音响优美,能驻行云。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”
  〔27〕睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
  睢园绿竹:睢园,即汉梁孝王菟园,梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗。《水经注》:“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也。”
  凌:超过。
彭泽:县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。陶潜,即陶渊明,曾官彭泽县令,世称陶彭泽。
  樽:酒器。陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。
  睢园绿竹,气凌彭泽之樽:今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明。
  邺水:在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅集作诗。曹植在此作《公宴诗》。
  朱华:荷花。曹植《公宴诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”
  光照临川之笔:临川,郡名,治所在今江西省抚州市,代指即谢灵运。谢灵运曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”。
  〔28〕四美具,二难并。
  四美:指良辰、美景、赏心、乐事。另一说,四美:音乐、饮食、文章、言语之美。刘琨《答卢谌诗》:“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。”
  二难:指贤主、嘉宾难得。谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”王勃说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时地方面的条件,归为一类;赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。
  〔29〕穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
  睇眄:看。
  中天:长天。
  穷睇眄于中天:极目远望天空
  〔30〕天高地迥,觉宇宙之无穷。兴尽悲来,识盈虚之有数。
  宇宙:喻指天地。《淮南子·原道训》高诱注:“四方上下曰‘宇’,古往来今曰‘宙’。”
  迥:大
  盈虚:消长,指变化。
  数:定数,命运。
  识盈虚之有数:知道万事万物的消长兴衰是有定数的。
  〔31〕望长安于日下,目吴会于云间。
  吴会(kuài):古代绍兴的别称,绍兴古称吴会、会稽,是三吴之首(吴会、吴郡、吴兴),唐代绍兴是国际大都市,与长安齐名。同时期的诗人宋之问也有意思相近的一首诗:”薄游京都日,遥羡稽山名“。
  意思:夕阳西下,远望长安城,极目远眺,云雾中的吴会(绍兴)若隐若现。东西南北,极目四望,实则是“极目四想”:由日落想到长安,由云海想到绍兴,由南方而想到大海,由北辰而想到天柱、北极。世界阔大,宇宙无边,在这阔大无边的世界宇宙面前,人生是那么的渺小。在此世界宇宙面前,何人能不感叹人生?
  〔32〕地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
  南溟:南方的大海。事见《庄子·逍遥游》。
  天柱:传说中昆仑山高耸入天的铜柱。《神异经》:“昆仑之山,有铜柱焉。其高入天,所谓天柱也。”
  北辰:北极星,比喻国君。《论语·为政》:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。”
  〔33〕关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
  关山:险关和高山。
  悲:同情。
  失路:仕途不遇。
  萍水相逢:浮萍随水漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然相遇。
  〔34〕怀帝阍而不见,奉宣室以何年。
  帝阍:天帝的守门人。屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”此处借指皇帝的宫门
  奉宣室,代指入朝做官。贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。
第五段
  〔35〕嗟呼!时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封。
  命途:命运
  齐(qí):整齐,平坦,与......一致。
  不齐:就是坎坷,坑坑洼洼。王勃是指自己的仕途之路不是很顺利,怀才不遇。后有“时运不济”一词乃出自于此,实乃后人误以为是通假字而杜撰之,以讹传讹,何可胜道!《礼记·学记》便有“大时不齐”一词!
冯唐易老:冯唐在汉文帝、汉景帝时不被重用,汉武帝时被举荐,已是九十多岁。《史记·冯唐列传》:“(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝。……拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十余,不能复为官。”
李广难封:李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。 
  〔36〕屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?
  屈贾谊于长沙:贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。
  圣主:指汉文帝,泛指圣明的君主。
  梁鸿:东汉人,作《五噫歌》讽刺朝廷,因此得罪汉章帝,避居齐鲁、吴中
  明时:指汉章帝时代,泛指圣明的时代。
  〔37〕所赖君子见机,达人知命
  机:“机”通“几”,预兆,细微的征兆。《易·系辞下》:“君子见几(机)而作。”
  达人知命:通达事理的人。《易·系辞上》:“乐天知命故不忧。”
  〔38〕老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。
  老当益壮:年纪虽大,但志气更旺盛,干劲更足。《后汉书·马援传》:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”
  坠:坠落,引申为“放弃”。
  青云之志:《续逸民传》:“嵇康早有青云之志。”
  〔39〕酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢
  酌贪泉而觉爽:贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌,吴隐之喝下此水操守反而更加坚定。据《晋书·吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:“古人云此水,一歃怀千金。试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心。”
  处涸辙:干涸的车辙,比喻困厄的处境。《庄子·外物》有鲋鱼处涸辙的故事。
  〔40〕北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。
  北海虽赊,扶摇可接:语意本《庄子·逍遥游》。
  东隅已逝,桑榆非晚:东隅,日出处,表示早晨,引申为“早年”。桑榆,日落处,表示傍晚,引申为“晚年”。早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚。《后汉书·冯异传》:“失之东隅,收之桑榆。”
  〔41〕孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!
  孟尝:据《后汉书·孟尝传》,孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。
  阮籍:字嗣宗,晋代名士,不满世事,佯装狂放,常驾车出游,路不通时就痛哭而返。《晋书·阮籍传》:籍“时率意独驾,不由径路。车迹所穷,辄恸哭而反。”
第六段
  〔42〕勃,三尺微命,一介书生
  三尺:衣带下垂的长度,指幼小。古时服饰制度规定束在腰间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺。古人称成人为“七尺之躯”,称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”。
  微命:即“一命”,周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。
  一介:一个。
  〔43〕路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。
终军:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁
  等:相同,用作动词。
  弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。
  投笔:事见《后汉书·班超传》,用汉班超投笔从戎的故事。
宗悫:据《宋书·宗悫传》,宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云“愿乘长风破万里浪”。后因战功受封。
  〔44〕舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。
  簪笏:冠簪、手版。官吏用物,这里代指官职地位。
  百龄:百年,犹“一生”。
  奉晨昏:侍奉父母。《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼……昏定而晨省。”
  〔45〕非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。
  非谢家之宝树:指谢玄,比喻好子弟。《世说新语·言语》:“谢太傅(安)问诸子侄‘子弟亦何预人事,而正欲使其佳?’诸人莫有言者。车骑(谢玄)答曰:‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。’”
  接孟氏之芳邻:“接”通“结”,结交。见刘向《列女传·母仪篇》。据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。
  〔46〕他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。
  他日趋庭,叨陪鲤对:鲤,孔鲤,孔子之子。趋庭,受父亲教诲。《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭。(子)曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。(子)曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者”
  捧袂:举起双袖,表示恭敬的姿势。
  喜托龙门:《后汉书·李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。”
  〔47〕杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期即遇,奏流水以何惭?
  杨意不逢,抚凌云而自惜:杨意,杨得意的省称。凌云,指司马相如作《大人赋》。据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝。又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。”
  钟期即遇,奏流水以何惭:钟期,钟子期的省称。《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”
第七段
  〔48〕呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。
  胜:名胜。不:不能。常:长存。难:难以。再:再次遇到。
  兰亭:位于中国绍兴。晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。
  梓泽:即晋·石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。
  〔49〕临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。
  临别赠言:临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文。
  〔50〕敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。
  恭疏短引:恭敬地写下一篇小序,在此指本文。
  一言均赋:每人都写一首诗。
  四韵俱成:(我的)四韵一起写好了。四韵,八句四韵诗,指王勃此时写下的《滕王阁诗》:“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。”
  〔51〕请洒潘江,各倾陆海云尔!
  请洒潘江,各倾陆海云尔:钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。”这里形容各宾客的文采。

编辑本段创作背景

  滕王阁因滕王李元婴得名。李元婴是唐高祖李渊的幼子,唐太宗李世民的弟弟,骄奢淫逸,品行不端,毫无政绩可言。但他精通歌舞,善画蝴蝶,很有艺术才情。他修建滕王阁,也是为了歌舞享乐的需要。这座江南名楼建于唐朝繁盛时期,又因王勃的一篇《滕王阁序》而很快出名。韩愈在《新修滕王阁记》中说:“愈少时,则闻江南多临观之美,而滕王阁独为第一,有瑰伟绝特之称。” t01c12d66f1cb4f777c.jpg  《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,又名《滕王阁诗序》《宴滕王阁序》,写于何时,有两种说法。唐末五代时人王定保的《唐摭言》说:“王勃著《滕王阁序》,时年十四。”那时,王勃的父亲可能任六合县(今属江苏)令,王勃赴六合经过洪州。又这篇序文中有“童子何知,躬逢胜饯”之语,也可佐证。元代辛文房《唐才子传》认为《滕王阁序》是上元二年(675)王勃前往交趾(在现在越南河内西北)看望父亲(那时他父亲任交趾县令),路过南昌时所作。从这篇序文内容的博大、辞采的富赡来看,更像是成年作品。“童子”不一定就是指小孩,也可以是表示自己年轻无知的谦词。何况序文中有“无路请缨,等终军之弱冠”的话,“弱冠”是指二十岁。所以,关于写作时间,课文的注释解说采用后一种说法。
  《新唐书·文艺传》记滕王阁诗会为:“九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:‘天才也!’请遂成文,极欢罢。”可见当时王勃年轻气盛,才华横溢,挥毫泼墨,语惊四座的情景。
  关于《滕王阁序》的由来,唐末王定保的《唐摭言》有一段生动的记载。原来阎公本意是让其婿孟学士作序以彰其名,不料在假意谦让时,王勃却提笔就作。阎公初以“更衣”为名,愤然离席,专会人伺其下笔。初闻“豫章故郡,洪都新府”,阎公觉得“亦是老生常谈”;接下来“台隍枕夷夏之郊,宾主尽东南之美”,公闻之,沉吟不言;及至“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”一句,乃大惊“此真天才,当垂不朽矣!”,出立于勃侧而观,遂亟请宴所,极欢而罢。

编辑本段作品赏析

写作特色

  一、整体感知
  本文原题为《秋日登洪府滕王阁饯别序》,全文运思谋篇,都紧扣这个题目。全文共分四段,第1段历叙洪都雄伟的地势、游玩的时间、珍异的物产、杰出的人才以及尊贵的宾客,紧扣题中“洪府”二字来写;第2段展示的是一幅流光溢彩的滕王阁秋景图,近观远眺,都是浓墨重彩,写出了滕王阁壮美而又秀丽的景色,紧扣题目“秋日”、“登滕王阁”六字来写;第3段由对宴会的描写转而引出人生的感慨,紧扣题目中“饯”字来写;最后一段自叙遭际,表示当此临别之际,既遇知音,自当赋诗作文,以此留念,这是紧扣题中“别”、“序”二字来写。由此看来,全文层次井然,脉络清晰;由地及人,由人及景,由景及情,可谓丝丝入扣,层层扣题。
  二、局部思路揭示
  本文因饯别而作,但对宴会之盛仅略叙,数笔带过,而倾全力写登阁所见之景,因景而生之情,不落窠臼,独辟蹊径。而局部思路的布局谋篇,取舍立意,亦颇见为文之功底。以第五段为例说明作者的情感起伏脉络:
  先用一连串短句抒发感叹:“时运不济,命途多舛。冯唐易老,李广难封。”而后长短结合,抒发自己的愤郁悲凉:“屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?”最后又用先短后长的一组对偶表明心志:“孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭?”铿锵的语调表达了自己不甘沉沦的决心。
  三、精彩语句揣摩
  1.“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”
  赏析:作者善用灵活多变的笔法描写山容水态,表现楼台的壮观,登高临远,意心飞扬,从而把读者带入身临其境的审美境地。“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”写出了色彩变化之美。这两句不囿于静止的画面色彩,而着力表现山光山色的色彩变幻:寒潭之水因积水退尽而一片清明;傍晚的山峦因暮霭笼罩而呈紫色。上句设色淡雅,下句设色浓重,在色彩的浓淡对比中,突出秋日景物的特征,被前人誉为“写尽九月之景”。
  2.“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”
  赏析:这一句素称千古绝唱。青天碧水,天水相接,上下浑然一色:彩霞自上而下,孤鹜自下而上,相映增辉,构成一幅色彩明丽而又上下浑成的绝妙好图。这两句在句式上不但上下句相对,而且在一句中自成对偶,形成“当句对”的特点。如“落霞”对“孤鹜”,“秋水”对“长天”,这是王勃骈文的一大特点。
  3.“老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。”
  赏析:这是全文最富思想意义的警语,是本文的文眼。古往今来有多少有志之士,面对一切艰难险阻,总能执着地追求自己的理想,即使在郁郁不得志的逆境当中也不消沉放弃。东汉马援云:“大丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”王勃在此化用,由人生的离别引发人生遇合的感慨,警示那些“失路之人”不要因年华易逝和处境困顿而自暴自弃。而王勃此时正怀才不遇,但仍有这般情怀,确实难能可贵。
  四、《滕王阁序》写景四大特点
  《滕王阁序》的写景颇有特色,作者精心构画,苦苦经营,运用灵活多变的手法描写山水,体现了一定的美学特征。
  1.色彩变化
  文章不惜笔墨,浓墨重彩,极写景物的色彩变化。如“紫电青霜”中的“紫电”,“飞阁流丹”中的“流丹”,“层峦耸翠”中的“耸翠”,“青雀黄龙之轴”中的“青雀”“黄龙”无不色彩缤纷,摇曳生辉。尤其“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”一句,不囿于静止画面色彩,着力表现水光山色之变化,上句朴素淡雅,下句设色凝重,被前人誉为“写尽九月之景”之句。
  2.远近变化
  作者采用恰当的方法,犹如电影的拍摄技术,由近及远,构成一幅富有层次感和纵深感的全景图。“鹤汀凫渚”四句写阁四周景物,是近景;“山原旷其盈视”二句写山峦、平原和河流、湖泽,是中景;“云销雨霁”以下则是水田浩淼的远景。这种写法,是《滕王阁序》写景的最突出特点,体现了作者立体化的审美观,把读者带进了如诗如画的江南胜境,读者和景物融为一体,人在景中,景中有人。
  3.上下浑成
  “层峦耸翠”四句,借视角变化,使上下相映成趣,天上地下,城里城外,相与为一,不可分离,体现了作者整齐划一的审美观。而“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”更是写景名句,水天相接,浑然天成,构成一幅色彩明丽的美妙图画。
  4.虚实相衬
  “渔舟唱晚”四句,即凭借听觉联想,用虚实手法传达远方的景观,使读者开阔眼界,视通万里。实写虚写,相互谐调,相互映衬,极尽铺叙写景之能事。
  总之,《滕王阁序》一文的写景颇具匠心,字字珠玑,句句生辉,章章华彩,一气呵成,使人读完后犹如身临江南水乡,难怪韩愈情不自禁地称赞说:“江南多临观之类,而滕王阁独为第一。”

写作技巧

  结构  
第一节点题——第二节近境——第三节远近结合——第四节远境感悟——第五节抒怀励志——第六节自我介绍兼回收题意——第七节收篇致谢。
  这是一个由浅入深的问题。先通过点题,让读者明了当时所处的境况。接下去描写近境,以人的眼目为支点,由近至远,第二、三、四节也就顺理成章的现形出来了,这是一个层次感的问题。这样的处理,条理清楚,而且让人觉得自然。同样,抒怀也是如此,从第四节下半截浅述至第五节加深到第六节先深又转浅,到第七节不着痕迹的收篇。都是充满着层次感。

编辑本段文言语法

一、通假字

  俨骖騑于上路(俨 通 严,整齐的样子)
  云销雨霁 (销 通 消,消散)

二、古今异义

  千里逢迎 (逢迎:古:迎接今:说话做事故意迎合别人的心意)
  俨骖騑于上路 (俨:古:整齐的样子今:庄重)
  俨骖騑于上路 (上路:古:高高的道路今:走上路程)
  孟学士之词宗 (学士:古:掌管文学撰述的官今:学位名)
  穷且益坚,不坠青云之志(穷:古:困厄,处境艰难今:没有钱,穷困)
  阮籍猖狂 (猖狂:古:狂放今:肆无忌惮)
  君子见机 (见机:古:事前洞察事物细微今:看机会,看形势)

三、词类活用

  襟三江而带五湖(襟、带:名的意动用法,以….为衣襟,以…..为带)
  物华天宝(华、宝:形作动,有光华,有珍宝)
  人杰地灵(杰、灵,形作动,有俊杰,有灵气)
  徐孺下陈蕃之榻(下,使动,使……放下)
  雄州雾列(雾:名作状,像雾一样)
  俊采星驰(星,名作状,像流星一样)
  宾主尽东南之美(美,形作名,俊美的人,俊杰)
  都督阎公之雅望,宇文新州之懿范(雅望、懿范,名作动,有雅望、有懿范)
  千里逢迎(千里,数词作名词,千里而来的客人)
  腾蛟起凤(腾、起,使动,使…腾飞,使…起舞)
  烟光凝而暮山紫(紫:名作动,变成紫色)
  上出重霄(上:名作状,向上)
  穷岛屿之萦回(萦回,动作名,曲折迂回的景致)
  桂殿兰宫(桂、兰,名作动,用桂木、木兰建筑)
  川泽纡其骇瞩(骇,使动,使……吃惊)
  四美具,二难并(美、难,形作名,美好的事物,难得的主宾)
  目吴会于云间(目:名作动,看,遥看)
  屈贾谊于长沙(屈,形的使动用法)
  窜梁鸿于海曲,岂乏明时(窜:形的使动用法,使…逃)
  梓泽丘墟(丘墟,名作动,变成丘墟)

四、一词多义

  (1)尽
  宾主尽东南之美(都是)
  尽是他乡之客(都)
  潦水尽而寒潭清(消尽,干)
  聊乘化以归尽(完,尽头)
  (2)故
  豫章故郡,洪都新府(旧)
  故天将降大任于是人也(所以)
  桓侯故使人问之(特地)
  既克,公问其故(原因)
  (3)属
  时维九月,序属三秋(属于,是)
  美池桑竹之属(类)
  在骨髓,司命之所属(在)
  (4)且
  穷且益坚,不坠青云之志(反而)
  北山愚公者,年且九十(将近)
  存者且偷生,死者长已矣(姑且,苟且)
  不者,若属皆且为所虏(将要)
  臣死且不避,卮酒安足辞(尚且)
  (5)即
  桂殿兰宫,即冈峦之体势(依附)
  胡天八月即飞雪(就)
  且壮士不死即已,死即举大名耳(则)
  (6)引
  控蛮荆而引瓯越(v,连接)
  恭疏短引(n,序)
  司马懿引二十万军(v,带领)
  初一交战,操军不利,引次江北(v,后退)
  (7)穷
  穷岛屿之萦回(v,极尽)
  日暮途穷(v,阻塞不通)

五、虚词

  1、而
  襟三江而带五湖(连词,表并列)
  控蛮荆而引瓯越(连词,表并列)
  潦水尽而寒潭清(连词,表并列)
  地势极而南溟深(连词,表并列)
  天柱高而北辰远(连词,表并列)
  烟光凝而暮山紫(连词,表并列)
  爽籁发而清风生(连词,表因果)
  纤歌凝而白云遏(连词,表因果)
  怀帝阍而不见 (连词,表转折)
  酌贪泉而觉爽 (连词,表转折)
  抚凌云而自惜 (连词,表承接)
  2、以
  奉宣室以何年(介词,在)
  处涸泽以犹欢(连词,表转折)
  奏流水以何惭(连词,表承接)
  3、之
  都督阎公之雅望,宇文新州之懿范(定语后置标志,不译)
  孟学士之词宗(定语后置标志,不译)
  觉宇宙之无穷,识盈虚之有数(取独,不译)
  其他(结构助词,的)
  4、于
  俨骖騑于上路(介词,在)
  访风景于崇阿(介词,到)
  穷睇眄于中天
  极娱游于暇日(介词,在)
  望长安于日下(介词,在)
  目吴会于云间(介词,在)
  屈贾谊于长沙(介词,到)
  窜梁鸿于海曲(介词,到)
  舍簪笏于百龄(介词,在)
  奉晨昏于万里(介词,到)
  幸承恩于伟饯(介词,在)
  是所望于群公(介词,引出对象)

六、文言句式

  1、 倒装句
  都督阎公之雅望(定语后置)
  宇文新州之懿范(定语后置)
  俨骖騑于上路,访风景于崇阿(介词结构后置)
  望长安于日下,目吴会于云间(介词结构后置)
  极娱游于假日(介作状,后置)
  奉宣室以何年(介作状,后置)
  舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里(介词结构作状语,后置)
  幸承恩于伟饯(介词结构作状语,后置)
  童子何知(宾语前置)
  奏流水以何惭(宾语前置)
  2、判断句
  宾主尽东南之美
  萍水相逢,尽是他乡之客
  勃,三尺微命,一介书生。
  非谢家之宝树
  3、省略句
  渔舟唱(于)晚,响穷彭蠡之滨
  喜托(于)龙门
  4、 被动句
  纤歌凝而白云遏
  怀帝阍而不见

编辑本段名句另解

  依据日藏唐本,一些专家认为,名句“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”中,可能是“孤雾”而不是“孤鹜”。因为,落霞、秋水、长天等都是自然景观,冒出来动物“孤鹜”一词,不那么对仗。此名句,自北宋《文苑英华》本以来,两宋、明、清,历代官、坊诸本均作“孤鹜”,惟见此日藏唐本作“孤雾”。雾、鹜音近,正伪难分。日藏古本写于唐景龙元年(公元707年)七月,距王勃《滕王阁诗序》面世不足32年,应最接近王勃原著原始面貌。

编辑本段作者简介

  王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与于龙以诗文齐名,并称“王于”,亦称“初唐二杰”。王勃也与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,齐称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之冠。王勃为隋末大儒王通的孙子(王通是隋末著名学者,号文中子),王通生二子,长名福郊,次名福峙,福峙即王勃之父,曾出任太常博士、雍州司功、交趾县令、六合县令、齐州长史等职。可知王勃生长于书香之家。王勃也是王绩的侄孙。

编辑本段滕王阁介绍

  滕王阁南昌滕王阁,位于江西省南昌市西北部沿江路赣江东岸,它与湖北黄鹤楼、湖南岳阳楼为并称为“江南三大名楼”,因初唐才子王勃作《滕王阁序》让其在三楼中最早天下扬名,故又被誉为“江南三大名楼”之首。另有阆中滕王阁,是唐滕王阆中滕王阁颐神洞元婴镇守阆中时所建,同时建有玉台观,清以来合称滕王阁。建国后仅存部分台基及数间破屋,但岩有颐神、慈氏二洞及摩崖题刻保存完好。洞内有南宋人题记,洞外有明邵元书杜甫滕王亭子诗及杨瞻撰书颐神古洞诗四首。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多