分享

归园田居·其一译文及注释

 昵称15073247 2013-12-14

归园田居·其一译文及注释

译文
从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。错误地陷落在人世的罗网中,一去就是三十年。关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。
榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。远远的住人村落依稀可见,村落上的炊烟随风轻柔地飘扬。狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。 

翻译
少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园生活。 
错误地陷落在官场的罗网中,一去三十个年头。 
关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。 
到南边的原野里去开荒,固守愚拙,回乡过田园生活。 
住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。 
榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。 
远远的住人村落依稀可见,村落上的炊烟随风轻柔地飘升。 
狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。 
门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。 
长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。

注释
1少:指少年时代
1适俗:适应世俗。韵:情调、风度。 
2尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。 
3三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)
4羁鸟:笼中之鸟。池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。 
5南野:一本作南亩。际:间。                                                                                                                                                                                                6守拙:守正不阿。潘岳《闲居赋序》有“巧官”“拙官”二词,巧官即善于钻营,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含义即守正不阿。                  7方:读作“旁”。这句是说住宅周围有土地十余亩。                                                                                                                                                             8荫:荫蔽。 

9罗:罗列。 
10暧暧:暗淡的样子。 
11依:轻柔的样子。墟里:村落。 
12这两句全是化用汉乐府《鸡鸣》篇的“鸡鸣高树颠,犬吠深宫中”之意。 
13户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事。 
14虚室:闲静的屋子。余闲:闲暇。 
15樊:栅栏。樊笼:蓄鸟工具,这里比喻仕途。返自然:指归耕园田。这两句是说自己像笼中的鸟一样,重返大自然,获得自由。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多