分享

我拿什么祭奠你

 似曾相识2017 2013-12-27

如今我,


站在荣誉的巅峰,


光耀是比往日不同,


像一个孩童,


像一个孩童,


撷取了一枚金苹果,


受万人爱宠。
   
now  I am standing


on the summit of honor,


with glory not same as before,


like a little child,


like a little child,


having picked a golden apple,


adored by thousands of people.
   
有莫名的眼泪在流,


又是欢喜,又是伤忧,


没一个确切的范畴,


没一个确切的范畴!


即便穷尽我的所有,


亦换不来你的笑容。
   
I am flooded by inexplicable tears,


drowned in joy as well as sorrow,


beyond any description,


beyond any description!


even with all I have gained,


I can never revive your smiles.
   
人世间风情千万种,


奈何我,奈何我,


惟独对你情钟,


木石前盟亦抵不过


上苍的作弄,


偏要泯灭了你的芳踪!
   
numerous charming women in the world,


but I, but I


only have great passion for you.


whatever oath we have made


cannot defeat the providence


which takes away your grace!
   
今日终揽着一个成真的美梦,


百般思量,


忆想你的音容,


这无常的人世,终是幻变的虚空。


一场恩爱,


来去俱匆匆!
   
today a long-cherished dream comes true,


but I am thinking in every possible way


of your sweet voice and smiling face.


the fate is so capricious


that it turns what we have into a void.


we love each other so deeply,


but so soon you vanish completely.
   
欢欣的过往,


无须追忆,


几多挫折困苦,


全让它随风而去。


我的亡妻,唯有你的倩影,


在我的心头永不消翳。
   
no need to recall the merry past,


let all setbacks and hardships


go with the wind.


my deceased wife, only your nice image


will linger in my heart forever!
   
鲜花和掌声,是我对你


不曾变更的眷恋,


让桂冠的加冕,


舒展你隔世的容颜,


以我的一切,此刻,今天,


来为你祭奠,


来为你祭奠!
   
the flowers and applause today


represent my everlasting love for you,


let the crown of championship


soften your face in another world,


right at this moment today,


I take all I have to mourn you,


my beloved wife, my soul mate!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多