BIG与 Kossmann.dejong+Ramb?ll+Freddy Madsen+KiBiSi的合作团队完成了丹麦国家 海事博物馆。整个博物馆以创新的形式展现历史与现代,体现出丹麦海事强国的面 貌。博物馆位于距离哥本哈根50公里的赫尔辛格,面积约为6000平方米,毗邻丹麦最 重要建筑之一,世界遗产--卡隆堡宫。这也是卡隆堡宫附近最后的新增项目,他们将一 并为游客和居民带来新的体验。
非常感谢BIG将以下内容授权gooood发行。 Appreciation towards BIG for providing the following description:
BIG with Kossmann.dejong+Ramb?ll+Freddy Madsen+KiBiSi have completed the Danish National Maritime Museum in Helsing?r. By marrying the crucial historic elements with an innovative concept of galleries and way-finding, BIG’s renovation scheme reflects Denmark's historical and contemporary role as one of the world's leading maritime nations.
The new Danish National Maritime Museum is located in Helsing?r, just 50 km (30 mi.) north of Copenhagen and 10 km (6.5 mi.) from the world famous Louisiana Museum for Modern Art. The new 6,000 m2 (65,000 ft2) museum finds itself in a unique historical context adjacent to one of Denmark’s most important buildings, Kronborg Castle, a UNESCO World Heritage site - known from Shakespeare’s Hamlet. It is the last addition to Kulturhavn Kronborg, a joint effort involving the renovation of the Castle and two new buildings – offering a variety of culture experiences to residents and visitors to Helsing?r.
Leaving the 60 year old dock walls untouched, the galleries are placed below ground and arranged in a continuous loop around the dry dock walls - making the dock the centerpiece of the exhibition - an open, outdoor area where visitors experience the scale of ship building.
展区位于地面之下,原有的船坞作为采光大庭院和开放室外活动区,三级交通通道贯 穿其中,在不同方向联系博物馆与城市。通过缓坡坡道的路径,创建出令人兴奋的艺 术展览空间,联系礼堂,教室,办公区,咖啡馆还有展区。
A series of three double-level bridges span the dry dock, serving both as an urban connection, as well as providing visitors with short-cuts to different sections of the museum. The harbor bridge closes off the dock while serving as harbor promenade; the museum’s auditorium serves as a bridge connecting the adjacent Culture Yard with the Kronborg Castle; and the sloping zig-zag bridge navigates visitors to the main entrance. This bridge unites the old and new as the visitors descend into the museum space overlooking the majestic surroundings above and below ground. The long and noble history of the Danish Maritime unfolds in a continuous motion within and around the dock, 7 meters (23 ft.) below the ground. All floors - connecting exhibition spaces with the auditorium, classroom, offices, café and the dock floor within the museum - slope gently creating exciting and sculptural spaces.
BIG创始人Bjarke Ingels提到:原有的旧码头成为新博物馆的中心庭院,在保留其的过 程中,其也成为了日光和空气的交换口。这样的处理,也尊重了附近的卡隆堡宫。我 们设计了强大而具有吸引力的公共空间,博物馆即便在地面上看不见也能吸引游客。
设计中多处也借鉴了航海船的要素,让人们在浏览的过程中可以感受,发掘,破解海 事无处不在的魅力。内部现代化多媒体的展览形式让人们从对航海的想象开始了解丹 麦航海历史和航海与当今港口,海运,战争,贸易的关联。
Bjarke Ingels: “By wrapping the old dock with the museum program we simultaneously preserve the heritage structure while transforming it to a courtyard bringing daylight and air in to the heart of the submerged museum. Turning the dock inside out resolved a big dilemma: Out of respect for Hamlet’s Castle we needed to remain completely invisible and underground – but to be able to attract visitors we needed a strong public presence. Leaving the dock as an urban abyss provides the museum with an interior fa?ade facing the void and at the same time offers the citizens of Helsing?r a new public space sunken 8 m (16 ft.) below the level of the sea.”
KiBiSi has designed the above ground bench system. The granite elements are inspired by ship bollards and designed as a constructive barrier that prevents cars from driving over the edge. The system is a soft shaped bench for social hangout and based on Morse code - dots and dashes writing a hidden message for visitors to crack. The exhibition was designed by the Dutch exhibition design office Kossmann.dejong. The metaphor that underpins the multimedia exhibition is that of a journey, which starts with an imagining of the universal yearning to discover far away shores and experience adventures at sea. Denmark’s maritime history, up to the current role of the shipping industry globally, is told via a topical approach, including notions such as harbor, navigation, war and trade. The exhibition has been made accessible for a broad audience through the intertwining of many different perspectives on the shipping industry.
该项目负责人David Zahle提到:建立一个低于海平面的现代化博物馆在丹麦是前所未 有的,这五年,我们一直在为之努力,与考古专业和飞船设计师齐心协力对古老的混 凝土基座进行改造,原有1.5米厚的墙壁和2.5米厚的地板被切开,焕然一新成为一个现 代化的静谧博物馆。建筑中运用到的大型钢梁从中国生产,经由赫尔辛基运到丹麦, 因为每条大钢梁重达100吨,所以在项目中还是用到了北欧最大的移动式起重机。在这 个团队中完成这样的项目,是一件非常值得自豪的事情。
David Zahle, Partner-in-Charge: ”For 5 years we have been working on transforming the old concrete dock into a modern museum, which required an archaeologist care and spacecraft designer's technical skills. The old lady is both fragile and tough; the new bridges are light and elegant. Building a museum below sea level has taken construction techniques never used in Denmark before. The old concrete dock with its 1.5 m thick walls and 2.5 m thick floor has been cut open and reassembled as a modern and precise museum facility. The steel bridges were produced in giant sections on a Chinese steel wharf and transported to Denmark on the biggest ship that has ever docked in Helsing?r. The steel sections weigh up to 100 tons a piece and are lifted on site by the two largest mobile cranes in northern Europe. I am truly proud of the work our team has carried out on this project and of the final result."
MORE: BIG
|