子曰朽木不可雕
朽木不可雕,
粪墙不可杇。
始吾于人也,
听言即信之。
今吾于人也,
听言观行矣。
由以改是者,
昼寝之宰予。
【原文】
宰予昼寝 ①。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也②。于予与何诛③?”子曰:“始吾于人也④,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”
【注释】
①宰予——孔子弟子,字子我。
②杇(wū)——泥抹子,涂墙的工具。这里是粉刷、涂抹的意思。
③于予与何诛——诛,责备。注释者对“何诛”作解,或解为“不足责备”,或解为“没什么好责备的”,或解为“何必责备”。愚以为解为“该怎么责备”也未尝不可。
④始——昔,当初,过去。
【原文今译】
宰予白天睡觉。孔子说:“腐朽的木头不可以雕刻,粪土砌筑的墙壁不可以粉刷。我对宰予该怎么责备呢?”孔子又说:“过去我对别人,听了他的话,就相信他会照所说的去做;现在我对于别人,听了他的话,还要观察他是不是照他所说的去做。从宰予的表现,我改变了过去的态度。”
【吟余浅语】
记述另一个有关昼寝的故事。我上初中的时候。一天,有同学在课堂上打盹。老师停下讲课说道:有个古董先生,因为午休睡过了时辰,一上讲台就说:“刚才我梦周公来着,所以晚来了一会儿。”他在讲课中见有同学瞌睡,就说:“朽木不可雕也!为什么上课瞌睡?”瞌睡的学生就说:“我也梦周公来着。”“胡说!”先生骂道,“你说你梦周公,周公说什么来着?”学生回答:“我问周公:‘刚才俺先生说他梦周公您来,您见没见他?’周公说道:‘他是撒谎,我没见他。’”
焉得刚
或人对申枨,
应子未见刚。
子曰枨也欲,
欲多焉得刚?
【原文】
子曰:“吾未见刚者 ①。”或对曰:“申枨②。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”
【注释】
①刚——刚直,坚强不屈。
②申枨(chéng)——或认为乃孔子弟子,姓申,名枨,字周。
③欲——欲望。
【原文今译】
孔子说:“我没有看见过坚强不屈的人。”有人就说:“申枨就是这样的人。”孔子说:“申枨欲望太多,他怎么能坚强不屈呢?”
【吟余浅语】
人有欲望是再正常不过的现象。然则欲望跟欲望不同。一者,有正当与非分之别,例如期望吃饱穿暖与意欲骄奢淫逸。二者,有高尚与卑劣之别。所谓高尚也者,就是有着满足别人实现正当欲望的欲望。所谓卑劣,就是损害别人以满足自己欲望的欲望。非正当、非高尚的欲望,一定是意志的销蚀剂。照我想来,孔子所谓申枨的欲望太多,应该就是指非正当、非高尚的欲望太多。所以孔子乃有“焉得刚”的判断。“海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。”诚哉是言。 (来源:《诗化论语》作者:于冠深)