分享

【转载】SINGING BELL STOLE(我的歌声里)译文

 素月红笺 2014-01-15

SINGING BELL STOLE(我的歌声里)译文  

2013-05-04 21:03:42|  分类: 帽子围巾 |字号 订阅

SINGING BELL STOLE(我的歌声里)译文 - 雨枫 - 雨枫的编织生活

 【论坛出了云马之后,我在R网搜索马海毛款式,无意中看到了它!铃兰花样的垂坠瞬间将我秒杀,立刻存图解,免费的啊,多难得!然后就一直忙于工作,没时间静心去翻译,但是经过了将近半个月,它依然在我的翻译列表首位,纹丝不动!终于,还是下决心翻了!

说到这个取名,直译应该是“吟唱的风铃”,演化一下也想过“铃儿响叮当”等等。想来想去,还是回到我最初的方式,找一首最近流行的歌曲名吧,于是想到这首老公和我都喜欢的歌曲。曲婉婷的唱腔很西方,听起来大气又有味道。歌词中一些文字描写也十分吻合我与这个图解的故事,列举如下:

没有一点点防备
也没有一丝顾虑
你就这样出现

在我的世界里
带给我惊喜 情不自已

你存在 我深深的脑海里
我的梦里 我的心里 我的歌声里

世界之大为何我们相遇
难道是缘分 难道是天意。。。。。。】

SINGING BELL STOLE(我的歌声里)译文 - 雨枫 - 雨枫的编织生活

 

SINGING BELL STOLE(我的歌声里)译文 - 雨枫 - 雨枫的编织生活

 

SINGING BELL STOLE(我的歌声里)译文 - 雨枫 - 雨枫的编织生活

 

SINGING BELL STOLE(我的歌声里)译文 - 雨枫 - 雨枫的编织生活

 

SINGING BELL STOLE(我的歌声里)译文 - 雨枫 - 雨枫的编织生活

 【还有几张披肩展示图,一并放上来吧】

SINGING BELL STOLE(我的歌声里)译文 - 雨枫 - 雨枫的编织生活

 

SINGING BELL STOLE(我的歌声里)译文 - 雨枫 - 雨枫的编织生活

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多