分享

韩国朋友英语发音之趣闻

 英语老师的馆藏 2014-02-14
韩人多自强,自强且不息,无论怎么不休息地练习,说英语时还是分不清p和f,r和l等々单辅音。至于一些复合辅音,则更勉为其难,无从发起。因此,去过韩国,或在韩国生活过,或与韩人有些交往,或对语音学纲要有所研究者,应对韩人在以下几个英文词汇上的普遍共通性的发音有耳共闻,有忍俊不禁之“切舌体会”。以下左侧一列英文单词,一旦跳出绝大多数韩人的口舌,即刻就变成了右侧一列的中文国语发音。
  
    Children - 齐鲁都轮
  
    Department - 爹怕露头闷头
  
    Fried Rice - 扑来的赖斯
  
    Hundred - 撼抖咧抖
  
    Photo - 剖头
  
    Very - 白梨
  
    Recovery - 利卡白梨
  
    Programming - 破陋雇拉民
  
    Procedure - 破陋西家
  
    Structure - 四头喇裤掐
  
    Terrorist - 铁锣里思偷
  
    Wife - 歪扑
  
  还有经典的,
  FIFA = 噼啪
  Kongfu = 空湖
  F念P, 有的词 F念H。
  
  不过这些只是韩国语版的英语。
  日本语版的英语比这还离谱。
  咱中国离谱的中国式英语也不少。
  比如
  New york 叫纽约,但New zealand 叫 新西兰 ,New Delhi 叫 新德里
  Turkey 叫 土耳其。 Russia 叫俄罗斯
  
  大多数韩国人的英语水平还是不错的,他们跟中国一样很重视英语。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多