[原文]妇人之证,率与男子无殊,惟其经脉胎产三十六病,则与丈夫不同。其源流通塞,实资于调燮,花萼长消,端赖于栽培。 降自后世,此义遂乖,伤旸谷之忽寒,叹温泉之遽冱,泛桃花之巨浪,决瓠子之洪波,乃使春华易萎,秋实难成,胎伤卵破,女德无终,玉折兰摧,妇怨何极!仆本恨人,痛心在目,作妇人解。 【翻译】妇人的病证,大略与男子没两样,只是她们的经脉胎产三十六病,与男子不同。她们的源流通塞,实际上在于调和阴阳,花萼的生长消失,到底依赖于栽培。 到了后世,这个道理成了谬误,感伤日出的突然寒冷,感叹温泉的冻结,泛滥桃花的巨浪,黄河瓠子口决口的滚滚波涛,才使春华容易干枯衰落,秋天的果实难形成,胎伤卵破,妇德没有结果,玉折兰摧,妇怨何极!我本是失意抱恨之人,痛心更在眼睛之伤害,作妇人解。 |
|
来自: johnney908 > 《仲景四圣之书》