何謂之孝
原文 樂正子春下堂而傷其足,數月不出,猶有憂色。門弟子曰:「夫子之足瘳1矣,數月不出,猶有憂色,何也?」樂正子春曰:「善如爾之問也!善如爾之問也!吾聞諸曾子,曾子聞諸夫子曰:『天之所生,地之所養,無人為大2。父母全而生之,子全而歸之,可謂孝矣。不虧3其體,不辱其身,可謂全矣。』故君子蹞步4而弗敢忘孝也。今予忘孝之道,予是以有憂色也。壹舉足而不敢忘父母,壹出言而不敢忘父母。壹舉足而不敢忘父母,是故道而不徑5,舟而不游6,不敢以先父母之遺體行殆7。壹出言而不敢忘父母,是故惡言不出於口,忿言8不反於身,不辱其身,不羞其親,可謂孝矣。」(禮記) 解釋
翻譯 樂正子春有一次從堂上走下來,不慎跌傷了足,好幾個月沒有出門還是很煩惱的樣子。他的門下弟子便問道:老師的足不是好了嗎?為什麼還是這樣煩惱呢?樂正子春說:你真問得好啊;你真問得好啊!我從前聽見我的老師曾子說,曾子是從孔老夫子那裏聽到的;老夫子說天之所生,地之所養,世間萬物再沒有比「人」更偉大了。父母整整齊齊的生下我們這個「人」,我們死時也得整整齊齊地歸還他,這便是「孝」。沒有損毀自己的身體,沒有辱沒自己做個「人」,這便是「全」了。因此,有知識的人,走半步一步路,都沒有敢忘了這點孝道。這回,我竟然忘了孝道,所以使我煩惱著。一次擡足、說話不敢忘記父母。意思是說一起步便父母,自然走路要走大路而不走邪路;渡水要好好乘船而不去游泳,因為那是不敢把父母付給我們的身體拿來做不必要的冒險行為。一開口便不忘記父母,自然不會說出髒話,也不致招惹別的詬罵,自身沒有受辱,父母也沒蒙上恥辱,這樣可說是孝了。 |
|