分享

《诗经·邶风·凯风》全文及译文

 laoxuesheng 2014-05-12
诗经·邶风·凯风》赏析   题解:七子感念母亲,自责不能安慰母心。   凯风自南1,   吹彼棘心2。   棘心夭夭3,   母氏劬劳4。   凯风自南,   吹彼棘薪5。   母氏圣善6,   我无令人7。   爰有寒泉8?   在浚之下9。   有子七人,   母氏劳苦。   睍睆黄鸟10,   载好其音11。   有子七人,   莫慰母心。   译文:   飘飘和风自南来,   吹拂酸枣小树心。   树心还细太娇嫩,   母亲实在很辛勤。   飘飘和风自南来,   吹拂酸枣粗枝条。   母亲明理有美德,   我不成器难回报。   寒泉寒泉水清凉,   源头就在那浚土。   儿子纵然有七个,   母亲仍是很劳苦。   小小黄雀宛转鸣,   声音悠扬真动听。   儿子纵然有七个,   不能宽慰慈母心。   1.凯风:和风。一说南风,夏天的风。马瑞辰毛诗传笺通释》"凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也.’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因."   2.棘:落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。心:指纤小尖刺。   3.夭夭:树木嫩壮貌。   4.劬(qú渠):辛苦。劬劳:操劳。   5.棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。   6.圣善:明理而有美德。   7.令:善。   8.爰(yuán元):何处;一说发语词,无义。   9.浚:卫国地名。   10.睍睆(xiàn huǎn现缓):犹"间关",清和宛转的鸟鸣声。一说美丽,好看。黄鸟:黄雀。   11.载:传载,载送。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多