分享

晚霞中的红蜻蜓 请你告诉我

 梦的paradise 2014-07-25

 

 

 

         在水车的博客里看到提及的一首日本歌曲,猜想一定是几十年来我一直喜欢的那首日本童谣《红蜻蜓》。

 

       《红蜻蜓》的词是日本象征主义诗人三木露风的诗作,曲是日本作曲家指挥家山田耕作所作。旋律流畅,优美动听,就两句乐句,行云流水般像是在你面前一起笔一落笔悠忽间就画成了一道彩虹,百听不厌、回味无穷。并且此旋律还适合反反复复地唱,起步是飘然而起,落句是意犹未尽,再从头是顺韵拈来,再收尾是曲欲静而思不止。由此,这首童谣不仅属于孩子们,大人们也喜欢唱,以从中找寻些童年时光的美好回忆。


中文歌词:  


晚霞中的红蜻蜓  
请你告诉我  
童年时代遇到你  
那是哪一天  


提起小篮来到山上  
来到桑田里  
采到桑果放进小篮  
难道是梦影  


十五岁的小姐姐  
嫁到远方  
别了故乡久久不能回  
音信也渺茫  


晚霞中的红蜻蜓呀  
你在那里哟  
停歇在那竹竿尖上  
是那红蜻蜓


 

日文歌词:

赤とんぼ  
夕焼小焼の赤とんぼ  
负われて见たのはいつの日か  
山の畑の桑の実を  
小笼に摘んだはまぼろしか  
十五で姐やは嫁に行き  
お里のたよりも绝えはてた  
夕焼小焼の赤とんぼ  
とまっているよ竿の先  

 

 这歌词优美又忧伤,有问无答,往事恍惚似幻觉,在我心中曾经是最美,现在听来,依然很美~~

 夜已深,这低吟浅唱淡淡送我入梦乡,愿梦中全是少年时。。。。。。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约