分享

伊斯特本码头火灾

 陌上居士 2014-08-08
令人震惊的航拍照片显示海洋生物的骨骼残骸皮尔斯的圆顶娱乐场在昨天上午的标志性结构发生大火
Operation: Firefighters continued to douse the structure with water this morning, as photos emerged showing the full extent of the devastation caused the by the blaze
消防员今天早上继续用水浇灭的结构,如照片显示出现的全部由火灾造成的破坏
Ravaged: Photos taken from above show the beach-end of the pier has been reduced to its metalwork while the section which goes out to sea remains untouched
蹂躏:从上面照片的beach-end码头已经降到了其金属制品而出的部分海仍岿然不动
Skeleton: Locals and tourists inspected the damage this morning after many stood on the beach yesterday and watched the historic building go up in smoke
骨架:当地人和游客检查损坏昨天今天早上经过许多站在沙滩上,看历史建筑被烧光
伊斯特本码头火灾 - wuwei1101 - 西花社
认为从水中伊斯特本码头烧伤
在昨天下午的大火,80名消防队员解决火焰从岸边,大海,从下面码头。
今天早上20消防队员仍在现场继续挫伤和剩余的“热点”在码头上。 消防长官将进一步缩减他们的努力了解维多利亚时代的结构的过程中。
Des普里查德,东苏塞克斯的首席消防官消防和救援服务,今天早上说的里程碑式的得救,但娱乐场大楼大火爆发在下午3点左右已经留下了一个烧焦的金属的质量。
然而,调查人员希望码头后仍然可以得救,伊斯特本的自由民主党议员斯蒂芬·劳埃德说他希望吸引将再次使游客对该地区明年夏天尽快。
他说:“真正的伤害但我相信它可以修理。 仍非常站,我很希望和自信,它将在明年重新开放,回来。”
说在火灾后的吸引力外,劳埃德先生补充道:“现在的关键是四件事。 一个,我想要一个计划实施维修。
我一直在谈论昨天的首席消防官。 他们显然需要检查,但从他的经验,他认为结构看起来相当的声音。
三分之二的码头是没有,谢天谢地。 娱乐场显然是烧脆。
但如果结构是合理的,可以相对容易修复。 这是非常重要的。 其次,我想要一个明确的信息,伊斯特本是非常开放的。 我们有两周的航展上,我认为这几乎是最大的航展上沿南海岸。
Local MP Stephen Lloyd has said he believes there is real hope the building could still be repaired and may even be reopened before next summer's tourist season
当地议员斯蒂芬·劳埃德说,他相信有真正希望建筑仍然可以被修复,甚至可能是明年夏天的旅游旺季前重新开放
All that remains: A metal shell is all that remains of the dome-shaped amusement arcade building, which was the worst-hit part of the pier
金属外壳是剩下的圆顶状的娱乐场建筑,这是受灾最严重的一部分码头
Hope: Despite the huge fire yesterday, the town's MP has said he believes the pier can be repaired, allowing it to bring tourists back to the area by next summer
尽管大火昨天,镇上的议员说,他相信了码头可以修好,让它在明年夏天将游客带回到这一地区
Investigation: Experts have been called in from around the country to examine the wreckage, with some suggesting the structure of the pier is not too badly damaged
专家一直在全国各地检查飞机残骸,一些建议码头的结构不是太严重受损
Damping down: Up to 20 firefighters were continuing to damp down and reach remaining hotspots as dawn broke on fire-ravaged Eastbourne Pier today 
20消防员继续减少,达到同时剩余的热点fire-ravaged伊斯特本今天码头
Shell: After an afternoon watching their town's proudest attraction go up in smoke yesterday, residents of Eastbourne woke to see the burnt-out shell this morning 
在一个下午看小镇的最自豪的吸引力昨天化为乌有,伊斯特本的居民醒来今天早上看到烧毁的外壳
Landmark: Many in Sussex and further afield have happy memories of holidays spent beside the seaside town's pier and they were left heartbroken by the fire
里程碑:许多在苏塞克斯和更远的地方有美好回忆的假期花在海滨小镇的码头,他们离开了伤心
伊斯特本码头火灾 - wuwei1101 - 西花社
无人机视频捕捉伊斯特本码头着火了
人们担心,一些企业主在码头上面临财务困境的可能性之后,他们中的一些人并不保险。
劳埃德先生补充道:“我知道有一些问题家特许经营公司。 我是说昨晚一晚。 他说,亭和特许经营码头不能得到保险,因此他的生活已经灰飞烟灭。
“如果是这样的话,我想要的委员会和其他要做的就是可以帮助人们在这种情况下。
劳埃德先生补充说,火是一个悲剧,但损害的程度无法相比,邻近的布莱顿码头或黑斯廷斯,近年来火灾后都受到极大摧残。
讨论,阿拉斯泰尔?Soane Structural-Safety主任土木工程师(ICE)制度的一部分,说:“我们不能忽略一个事实:结构仍然站着,这是一个好迹象。
向上的火焰会燃烧,提高码头的主要支持从海滩上可能没有太严重损坏。
“另一方面,大火持续了几个小时,因此会有一些损伤,而且会有什么需要重建的成本考虑。
消防官员表示码头的很大部分不受影响,但实质性的损害已经造成许多小建筑。
消防队长普里查德先生补充道:“码头火灾斗争是出了名的困难,因为有一个方法和一个路要走,潮水会导致额外的问题。
我们的消防员的努力工作得到了回报,我们能够拯救这一标志性的里程碑式的部分,但是我知道人的伊斯特本这仍将是毁灭性的。”
Damage: A charred mass of twisted metal is all that remains of parts of the pier, which was engulfed in flames after the fire broke out at about 3pm yesterday
伤害:一个烧焦的扭曲的金属的质量仍然是地区的码头,后被火焰吞没,烧火灾昨天下午大约3点
Operations: Fire chiefs expect to further scale down their efforts on the Grade II-listed Victorian structure during the course of the morning
操作:消防长官希望进一步缩减他们的努力了解维多利亚时代的结构的过程中
Charred remains: Fire officials said a large section of the pier has been unaffected but substantial damage has been caused to a number of small buildings
烧焦的是:码头的消防官员表示很大部分不受影响,但实质性的损害已经造成许多小建筑
Investigation: The area remains taped off this morning as fire experts attempt to establish exactly what caused the blaze and whether the pier can be saved
调查:该地区仍然是贴了今天早上火专家尝试建立什么引起大火和码头是否能得救
伊斯特本码头火灾 - wuwei1101 - 西花社
火焰吞噬历史伊斯特本码头火灾撕裂拱廊
苏塞克斯郡的警方说,码头是迅速撤离,没有人被困火灾并没有被认为是可疑的“此时”。
伊斯特本自治委员会的领导人大卫?市场说他明白火已经开始由一个电气故障。 他说似乎消防员设法节省三分之二的码头。
我们的理解是火似乎已经开始在墙上镶板,这将导致您认为这是电气的,”他说。
显然当火灾调查人员可以完成他们的工作我们将确定。
我们提供任何帮助我们可以业主如果有婚礼预定等等寻找新的地点所以没有人失望。”
火部长Penny Mordaunt说她计划以满足居民和社区领导人在伊斯特本“优先”。
游客和当地居民聚集在沙滩上散步看码头逐渐火焰吞没。 昨晚很晚,人们聚集在海滩上,见证损伤后出现的规模烟了。
Blaze: At the height of yesterday afternoon's fire, 80 firefighters tackled the flames from the shore, the sea and from underneath the pier
布雷泽:在昨天下午的火,80名消防队员解决火焰从岸边,大海,从下面码头
Horror: Many local residents stayed at the scene all night until fire crews, who used lifeboats to tackle the blaze from the sea, had put out every last flame
恐怖:许多当地居民整夜呆在现场直到消防队员,曾从海上救生艇解决大火,把每一个火焰
Battle: Firefighters continued to tackle the blaze throughout the night, dousing the structure in a bid to stop the fire spreading further down the pier or reigniting
战斗:消防队员继续解决整个晚上,大火熄灭的结构,以阻止火势进一步蔓延到码头或重燃
伊斯特本码头火灾 - wuwei1101 - 西花社
历史性的伊斯特本码头被火焰吞没
只剩下一片黑金属外壳在受灾最严重地区的码头。 的sea-end部分结构似乎受到火灾的影响。
RNLI说救生艇从伊斯特本,黑斯廷斯和纽黑文被送到码头帮助消防队员解决大火。 它最终被控制在8点之前不久,消防说。
普里查德先生说:“这是一个极具挑战性的事情。 我们的消防员工作很努力在困难的条件下阻止火灾的蔓延。
可悲的是一个建立在码头上现在是壳牌和其他规模较小的建筑物遭到破坏,但剩下的建筑在码头上被保护。
这无法取得了没有其他一些机构的援助,包括警察、海岸警卫队和RNLI”。
他补充说:“这显然是一个令人心烦意乱的所有那些爱这个具有里程碑意义的事件。 我们心存感激,没有伤害和报道,消防行动继续下去,努力确保我们节省很大一部分的这个标志性的馅饼。”
Shock: The fire took hold yesterday afternoon, when the nearby beach was packed with visitors and locals enjoying the sunshine
昨天下午火了,当附近的海滩上挤满了游客和当地人享受阳光
Blaze: More than 80 firefighters tackled the blaze yesterday, with firemen on high cranes, in boats at sea, on the pier itself and standing on the beach underneath
超过80名消防员处理大火昨天,消防队员在高的起重机,在码头本身和船在海上,站在海滩上
Shock: The fire has caused sadness around the town, with one onlooker saying: 'It's devastating that a huge piece of this town's history has literally gone up in smoke'
周围的火造成了悲伤与一个旁观者说:“这是毁灭性的,一块巨大的这个小镇的历史确实已经灰飞烟灭”
Wreckage: Firefighters had the blaze under control by yesterday afternoon but have since stayed at the scene to douse the so-called 'hotspots' in water and foam
残骸:昨天下午消防员了大火已经被控制住了,但已经呆在现场扑灭所谓的“热点”水和泡沫
现年54岁的旅游山姆泰勒说:“我简直不能相信。 我已经来这里多年,看到它化为乌有,而我这里是毁灭性的。
“这是一个美丽的码头。 我们只有在这一天玩的娱乐和观点。”
在一两个星期,度假村举办其最大的旅游事件——冰年度航展在海边,吸引成千上万的游客。
46岁的黛比Leach从海滩上看着火焰吞没了吸引力,并说:“我很难过,我哭了。 它毁灭性的看到这一点,尤其是冰如此接近。 我简直无法相信。”
在伊斯特一个维多利亚时代的海边码头在英国的南部海岸受到严重损害,当火灾发生在游乐场上周三。 火焰可以看到从两层结构,东萨塞克斯郡消防救援队说烟大羽毛呈上升趋势镇上面的屋顶跳跃。 中无人受伤。
一场大火摧毁了伊斯特本码头,看到数十名消防队员彻夜工作,试图挽救标志性的维多利亚女王时代的标志性部件。至少有80名消防队员奋战大火时,它已经达到其在周三下午的高度,后大火烧毁的骑楼建筑留下一个空壳。
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
大火横扫了娱乐场在几小时内由强风煽动
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
超过12小时后20消防队员仍在火灾现场阻尼和控制“热点”,调查人员回到现场。
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
伊斯特本自治委员会的领导人大卫市场调查说,他明白火被一个电气故障,它开始出现消防员设法节省三分之二的码头。我们的理解是火似乎已经开始在墙上镶板,这将导致您认为这是电气的,”他说。
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
列出的II级*码头成功撤离,没有伤亡报告。
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
苏塞克斯郡消防宣布火‘控制’大约7.30点——四个多小时后,开始从建筑——烟继续倒
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
消防队员说他们已经设法把码头的一部分从总破坏但摩娱乐场是留下了一个烧焦的外壳。
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
警察、海岸警卫队和救生艇的船员也赶到现场后被称为火时首次被发现在一个商场的墙板的前面1000英尺长的历史结构3点刚过。 
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
现在正在调查火灾的原因,一些怀疑可能是电力故障造成的
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
许多当地人表示怀疑,因为他们看着阴燃的标志性结构。西安埃利斯,镇上一个酒店经理说,码头是一个绝对红、熔融、混乱的火焰和烟雾的。
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
晚上10点他们表示,这一事件将“缩减”还剩30名消防员在现场
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
普里查德,东苏塞克斯首席消防官说:“这是一个极具挑战性的事情。我们的消防员工作很努力在困难的条件下阻止火灾的蔓延。可悲的是一个建立在码头上现在是壳牌和其他规模较小的建筑物遭到破坏,但剩下的建筑在码头上被保护。”
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
他补充说,“这不能取得了没有其他一些机构的援助,包括警察、海岸警卫队和RNLI”。
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
火焰吞没了高50米,宽30-metre商场大楼,坐落仅50米的海岸线,但工作人员能够阻止火焰蔓延的码头。
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
消防队员从东萨塞克斯郡消防和救援服务工作抑制火焰开火后伊斯特本码头
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
消防队员从东萨塞克斯郡消防和救援服务工作抑制火焰开火后伊斯特本码头
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
一名消防员喷雾水在伊斯特本到码头
The photo of a woman laughing and posing for a picture while Eastbourne's historic pier burned down has caused anger among the seaside town's residents online
女人笑的照片和摆姿势拍照,伊斯特本的历史码头烧毁引起了网上海滨小镇的居民的愤怒情绪
Chris Belcher also got a 'selfie' of himself in front of the fire, which he captioned '#noshame #selfie' 
克里斯·贝尔彻也有“selfie”自己在火前,他的标题“# noshame # selfie”
但大多数旁观者目瞪口呆的看着大火横扫144岁的建筑,一个女人,至少看到了悲剧性的大火是一个照片的机会。
她见摆姿势在木制防波堤豹纹泳衣,配一双太阳镜,用火和浓密的黑烟在后台清晰可见。
这张照片吸引了今天愤怒的投诉后,人在照片分享网站Imgur.com上发布的自称为“* * *”年代着火,哟”。
一位伊斯特本居民写道:“真的希望人们停止拍照我的城镇的历史地标的燃烧。 如此多的记忆,码头。
另一个补充道:“如果她在美国或任何爱国的国家将会面对,没有人尊重我的小镇。
对比基尼照片,web-user写道:“所以时尚享受破坏和人类痛苦……”
伊斯特本码头火灾 - wuwei1101 - 西花社
无人机视频捕捉伊斯特本码头着火了
Sunbathers returned to the beach at the popular East Sussex resort today after yesterday's drama
晒日光浴回到今天流行的东苏塞克斯的海滩度假胜地后,昨天的戏剧
Children were seen splashing about in the water in the shadow of the building's wreckage
孩子们看到溅的水建筑的残骸的影子
而另一个贴:“我向上帝发誓,有一天世界末日会来,每个人都将发布selfies。”
但是,值得注意的是,虽然许多表示愤怒,其他网站用户发表评论鼓励女人。
在超过300评论她的照片,一个人开玩笑说:”她的性感。 别人写的看起来像一个专辑封面”和“那个女孩是着火了”。
穿着比基尼的女人并不是唯一一个让自己站在火的照片。
旁观者安德鲁·贝尔彻,“selfie”自己的火焰和烟雾的照片背景和Instagram发布在照片共享网站上。
他照片标题:“但首先让我带一个selfie… #伊斯特本#码头# # # noshame # selfie疯狂的火
调查人员今天挑选虽然仍是码头的圆顶娱乐场试图评估建筑是否可以修复或必须拆除。
当地议员斯蒂芬·劳埃德说他担心镇的经济将受到严重打击的潜在损失的主要旅游景点之一。
劳埃德昨日表示:“这是一个可怕的事件发生在我们可爱的码头。 我希望和祈祷我们美好的码头是永远不会丢失。
The blaze ripped through the building yesterday afternoon, with more than 80 firefighters needed to tackle it
起火,昨日下午,有超过80名消防员需要解决它
The fire has reduced the pier's once proud amusement arcade to a skeleton of twisted metal and ashes
火已经减少了码头曾经骄傲的娱乐场的骨架扭曲的金属和灰烬

伊斯特本码头火灾 - wuwei1101 - 西花社
伊斯特本码头有很多景点,包括一个商场,咖啡厅酒吧,茶亚特兰蒂斯号房间和夜总会。
苏塞克斯被诅咒的破坏它的一些最近心爱的码头。
2003年,148岁的西布莱顿码头被减少到一个支离破碎的金属在两个月内两大火灾。
在伊斯特本邻近城镇的黑斯廷斯,了解码头几乎在2010年毁于一场火灾后多年的忽视then-Panama-registered所有者。
现在很努力在恢复黑斯廷斯码头后超过?1300万年获得主要尽管遗产彩票基金。
在这个国家的其他地方,邵森德码头在埃塞克斯,世界上最长的快乐码头在7080英尺(2156米),在2005年被大火严重受损。 在1976年之前火损坏它。
和大码头滨海韦斯顿2008年被大火严重受损。
History: Passengers landing on Eastbourne Pier after a boat cruise in 1936. The paddle steamers took passengers to destinations including Folkestone, Sandown, Brighton, Hastings and even as far afield as Boulogne in France
历史:乘客在伊斯特本码头后在1936年一艘巡航。 桨轮船把乘客的目的地包括福克斯顿,Sandown,布莱顿,黑斯廷斯,甚至远在法国的布伦
Steamers: An aerial view  taken from a Zeppelin airship in 1931, showing one of the steam boats which used to run from a landing area at the far end of the pier
轮船:鸟瞰图取自1931年齐柏林飞艇,显示一个用于运行的蒸汽船在码头的尽头降落区
Resort: Holiday makers walk along the promenade near Eastbourne's famous bandstand (left), with the pier stretching out to sea in the background
度假村:度假的人沿着大道附近伊斯特本著名的音乐台(左),码头延伸到海的背景
Visitors: A photo of the town's seafront believed to have been taken shortly after the turn of the century, when visitors would flock to East Sussex from around Britain
游客:镇上的海边的照片据信已经采取了世纪之交后不久,当游客涌向英国各地的东苏塞克斯
 A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
伊斯特本码头,将在其网站上描述为“完美的一天”,始建于1870年代,根据码头的社会,以前一个剧院和“暗箱”建立在它。
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
今天,大量的咖啡馆、酒吧和夜总会的码头
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
历史结构中一些电影和电视节目包括去年订单,由迈克尔·凯恩主演,和英国电影安格斯,丁字裤,完美的热吻。
A Victorian-era seaside pier at Eastbourne on Britain's south coast was badly damaged when fire broke out in an amusement arcade on Wednesday. Flames could be seen leaping from the roof of the two-storey structure and East Sussex Fire and Rescue Service said a large plume of smoke was rising above the town. No injuries were reported.
伊斯特本码头在1990年代





    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多