是“埋单”而不是“买单”
一次几位老同学在饭店聚餐,席间,忽闻临桌一位食客大声呼喊服务员来“买单”,我的一位同学低声对我说,付饭菜钱应叫“埋单”,而不能叫“买单”,问其原由,他亦答不上。是啊,账单怎么能买呢?带着疑问,我查阅资料后,方知“埋单”一词源于香港。港人应酬颇多,请客人用餐后付款,为避免客人看到款数多少而显得尴尬时,常嘱服务员将账单放在茶杯或其他物品下面,久而久之,便形成了“埋账单”的习俗。此风后传入广东、浙江一带,又渐传入内陆。内陆有些人不明其意,将“埋”误读为“买”,为赶时髦,显摆阔气大方,又唯恐客人看不清账单上的钱数,便大呼“买单”,以致弄出笑柄来。
|
|
来自: 军休强军路 > 《玄武区军休信息网》