分享

《月亮之上》竟然是从《诗经》翻译来的!

 昵称13527074 2014-09-02

一个重大发现,一个震惊发现,一个雷人发现,一个暴汗发现:《月亮之上》的歌词竟然是从《诗经》翻译来的!神曲《忐忑》、《爱情买卖》也来自《诗经》……

当然,这纯属网友开的一个玩笑,这些“古诗”明显是今人根据流行歌曲的歌词,将其“转译”为古代汉语的杜撰之作,明摆着就是供大家一乐!网友的力量太强大了,顶礼膜拜啊!

一、《诗经·神曲风·月亮之上》

予遥望兮,蟾宫之上;

有绮梦兮,烁烁飞扬。

昨已往兮,忧怀之曝尽;

与子见兮,在野之陌青。

牵绕兮我怀,河升波涨;

美人兮相伴,斯是阙堂。

【翻译】

我在仰望!月亮之上!

有多少梦想在自由地飞翔!

昨天遗忘!风干了忧伤!

我要和你重逢在那苍茫的路上!

生命已被牵引,潮落潮涨;

有你的远方,就是天堂!

二、《诗经·神曲风·爱情买卖》

质我之爱兮,迫我别离;

明汝之诡辞兮,泫而泪泣。

质我之爱兮,汝心责负;

假汝之多情兮,徵而不及。

汝别汝去,我自告离;

汝言汝情,实劳我心。

情难质剂,汝本多情;

弃子之手,以晌我心。

【翻译】

出卖我的爱,逼着我离开;

最后知道真相的我眼泪掉下来。

出卖我的爱,你背了良心债;

就算付出再多的爱也再买不回来。

当初是你要分开,分开就分开;

现在又要用真爱,把我哄回来。

爱情不是你想买,想买就能买;

让我挣开,让我明白,放手你的爱。

三、《诗经·神曲风·忐忑》

今夕何夕兮,且唱且吟。

昆弟悌睦兮,今却持刃。

今辰何辰兮,且歌且行。

昆弟笃爱兮,今却甲兵。

【翻译】

啊啊啊啊哦!啊啊啊啊哦诶!

阿的弟,阿的刀,阿的弟的提的刀,阿的弟,啊得提大刀!

啊啊啊啊哦!啊啊啊啊哦诶!

阿的弟,阿的刀,阿的弟的提的刀,阿的弟,啊得提大刀!

四、《诗经·儿歌颂·大头儿子小头爸爸》

子首甚巨兮,父首则微。

长幼良朋兮,和乐且湛。

子手甚小兮,父手则巨。

大小和合兮,泞陌劬搀。

天地契阔兮,与子偕行。

子刻高长兮,加慰父心。

【翻译】

大头儿子,小头爸爸,

一对好朋友,快乐父子俩。

儿子的头大手儿小,

爸爸的头小手儿很大。

大手牵小手,走路不怕滑。

走呀走呀走走走走,

转眼儿子就长大。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多