诗经今译(梦对) 这是《诗经·国风·齐风》里的一首诗,原名《鸡鸣》。以前很多译者都认为该诗为妻子唤醒不愿起床的丈夫上早朝的诗,但从全诗的情况看,最后那位丈夫也没有起床早朝,这在当时可是杀头之罪。所以,这首诗不应该是妻子唤醒丈夫去上早朝,而是要其和她一起去赶庙会,而丈夫却不愿意起床的有趣对答。 原诗为: “鸡既鸣矣,朝既盈矣。”“匪鸡则鸣,苍蝇之声。” “东方明矣,朝既昌矣。”“匪东方则明,月出之光。” “虫飞薨薨,甘与子同梦。”“会且归矣,无庶予子憎。” 今译为: “鸡叫了! 天边已见朝晖。” 妻子呼唤丈夫, 去赶庙会。 “哪里是鸡叫啊! 分明是苍蝇声泣。” 丈夫糊涂地回答, 依然梦中酣睡。
“天亮了! 太阳已经升起。” 妻子眼望窗外, 心中着急。 “哪里有太阳啊! 分明是月明星稀。” 丈夫糊涂地回答, 犹如梦中语呓。
“会散了! 我真的会恨你。” 妻子一脸无奈, 又怨又气。 “哪里是散会啊! 分明是虫子聚集。” 丈夫糊涂地回答, 像是对语梦里。 |
|