分享

Evening at Home(家里的夜晚)

 ╰☆风中玫瑰 2014-10-14

温馨提示:本文选自《美国语文课本》第1Lesson33,详细了解该教材请点击文末左下角“阅读原文”。

It is winter. The cold wind whistles through the branches of the trees.

现在正值冬季。冷风从树枝间呼啸而过。

Mr. Brown has done his day's work, and his children, Harry and Kate, have come home from school. They learned their lessons well today, and both feel happy.

布朗先生做完了一天的工作,他的孩子们——哈里和凯特,也放学回家了。今天,他们认真地学习,全都感觉非常快乐。

Tea is over. Mrs. Brown has put the little sitting room in order. The fire burns brightly. One lamp gives light enough for all. On the stool is a basket of fine apples. They seem to say, 'Won’t you have one?'

喝完茶后,布朗夫人把小客厅收拾好。炉火烧得很旺,一盏灯就能把屋里照得足够亮。板凳上放着一篮子诱人的苹果,它们似乎在说:“你怎么不来一个呢?”

Harry and Kate read a story in a new book. The father reads his newspaper, and mother mends Harry's stockings.

哈里和凯特在阅读新书里的故事。他们的爸爸在看报纸,妈妈在缝补哈里的长袜子。

By and by, they will tell one another what they have been reading about, and will have a chat over the events of the day.

不久之后,他们就要把刚刚所阅读的故事讲给彼此听,然后再聊一聊今天白天所发生的事情。

Harry and Kate's bedtime will come first. I think I see them kiss their dear father and mother a sweet good night.

哈里和凯特要上床睡觉了。我看到他们吻了亲爱的爸爸妈妈,希望他们有个甜蜜的夜晚。

Do you not wish that every boy and girl could have a home like this?

你难道不想祝愿每个男孩女孩都有这样的一个家吗?

一起来看看这一课的核心词汇吧!

cold[k??ld]adj.寒冷的

through[θru:]prep.通过,穿过

branch[brɑ:nt?]n.树枝;分支

Mr.[?m?st?]n.先生

Harry[?h?ri][姓名]哈里

Mrs.[?m?s?z]n.夫人,太太

order['?:d?(r)]n.命令;秩序

burn[b?:n]v.(使)燃烧

lamp[l?mp]n.

light[la?t]n.

stool[stu:l]n.凳子

seem[si:m]v.好像

story[?st?:ri]n.

mend[mend]vt.修理,修补

stocking['st?k??]n.长袜

another[??n?e?(r)]adj.再一个;另一的

chat[t??t]v.聊天;闲谈

event[??vent]n.事件,大事

kiss[k?s]vt.接吻

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多