古典希腊语与现代希腊语比较(稍微了解一下,记忆英语单词就像品味陈年美酒) 本文根据网络资料改写。 古典希腊语与现代希腊语有很大不同。首先,很多词的意义是不同的,一些古词消失,另一些有了新的含义。其次,文法方面,古典希腊语文法比较复杂,现代比较简单。 再者,在书写方面也是现代希腊语比较简化。这些简化很多都是在20世纪80年代一场人为的语言统一行动造成的。实际上,由于民族复杂,也有政治、宗教方面原因,历史上的希腊语言无时无刻不在变化。 不变是暂时的,变是永恒的。英语实际上也是一直在变化之中。现代英语和一二百年前的英语也有很大的不同。 但是,古典希腊语确实是一个语言的宝库,它包含的词语很多带有极其精确的含义,这种精确性又有其深刻渊源,以至于现代很多事物的命名还都是从古典希腊语中借鉴。 便于比较,可以举出很多语法方面的例子: 名词:古典希腊语的名词一般有5个“格”(πτ?ση),分别为主格(ονομαστικ?)、属格(γενικ?)、间接受格(δοτικ?)、直接受格(αιτιατικ?)、呼格(κλητικ?),现代减少为4个(主格、属格、直接受格﹑呼格); πτ?ση相当于英语中的case(格)。
πτ?ση 主格(ονομαστικ?)
ονομαστικ?? appellative[E5pelEtiv]adj.(人或物的)名称的, 通称的n.通称名词, 普通名词, 称呼(ap+pell+ative) ονομαστικ??相当于英语中的nominative: nominative[5nCminEtiv]n.[语]主格, 主格语adj.主格的, 被提名的(nomin+ative) nomin在拉丁语表“名字”相当于英语中的name。而在希腊语中?νομα表“名字”,在ονομαστικ??开头部分就是ονομα,也就是说,希腊语中的ονομαστικ??和英语的nominative的字面意思是一样的——都是表示“名称”。我们汉语中的“主格”,可能老外并不是很清楚什么是“主”。 属格(γενικ?):
γενικ?
γενικ? συν?λευση
γενικ?? γενικ?相当于英语中的genitive: genitive[5dVenitiv]adj.属格的n.属格(gen+it+ive) 源自拉丁语genitus,gignere的过去分词 [产生,招致,引起] γεν的拉丁语改写形式其实就是gen,只是使用的字母不同。 gen表“产生”,gene表“基因”,请复习hydrogen(氢), oxygen(氧), nitrogen(氮) gener表“所属”: generic[dVi5nerik]adj.[生物]属的, 类的, 一般的, 普通的, 非特殊的(gener+ic) -ic形容词后缀 源自 拉丁语 genus 相信大家可以看出来:希腊语的γενικ?和英语中的genitive的字面意思也是一样的。
间接受格(δοτικ?): 相当于间接宾语,在现代希腊语已经消失。 直接受格(αιτιατικ?): 相当于直接宾语
αιτιατικ? αιτιατικ?相当于英语中的accusative: accusative[E5kju:zEtiv]adj.& n.宾格(的), 宾语(的)(ac+cus+ative) ac-=ad-,表“朝向”,相当于英语中的to。 accuse[E5kju:z]vt.控告, 谴责, 非难(ac+cuse) 联想记忆: excuse[iks5kju:z]vt.原谅, 申辩, 做为...的托辞, 为...免去n.饶恕, 致歉, 理由, 口实, 借口, 清借条, 免去(ex+cuse) 很多小朋友把excuse分解成e,x,c,u,s,e去“背”。请小心,您基本上是在做无用功。 呼格(κλητικ?): κλητικ?相当于英语中的vocative: vocative[5vCkEtiv]adj.[语法]呼格的, 呼唤的n.呼格(voc+ative) voc表“喊”,vac表“空”,请复习vocation(召唤), vacation(假期) -ative,-ive, -ation, -ion都是英语中的常见后缀,只是表示词性,并不参与意思的表达。 请仔细比较,看看希腊语的几个表示“格”的单词是不是拥有相同的后缀? 主格(ονομαστικ?) 属格(γενικ?) 间接受格(δοτικ?) 直接受格(αιτιατικ?) 呼格(κλητικ?) -ικ?是名词后缀,依它结尾的希腊语名词进入英语中基本上是以-ic结尾。-ic在英语中多数是形容词后缀,但有少量的名词是依-ic结尾,这样的单词在法语中是对应依-ique结尾的单词,在德语中是-ik。请比较: 希腊语:μουσικ? 英语:music 德语:Musik 法语:musique 相信您只要掌握英语中的music,也就已经基本上掌握这些语言中的相应单词。事实上,至少有几十种语言中的相应单词您也基本上已经掌握。这个留给有兴趣的小朋友自己去验证。
希腊语的名词一般都可分为三种性 (γ?νο?):阴性(θηλυκ?)、阳性(αρσενικ?)和中性(ουδ?τερο);
γ?νο? γ?νο?去掉名词后缀-ο?,剩下的部分改写为gen(忽略上面的符号)。前面我们介绍过gen表“产生”,这里的gen表“性”——gender: gender[5dVendE]n.[语法] 性(gend+er) 希腊语中是有区别的,一个是γ?ν,一个是γεν。只是在英语中这种区别看不见了,我们看到的都是gen。 就像英语中的liber表“书”或“自由的”,它们实际上是分别源自拉丁语的liber和līber。在英语中看不到区别,但对了解一些拉丁语和希腊语常识的人,他们是十分清楚其中的区别的。 反过来说,如果希望真正解决英语单词问题,了解一些拉丁语和希腊语常识是必须的。 古希腊语名词还分为三种数:单数、双数和多数,现代希腊语中双数被废除。除了性是一个名词既定的(有时也不一定,有的词不同的性时含义不同),以上的数和格都反应为词尾变化。 希腊语动词有6种时态(χρ?νο?):现在时(ενεστ?τα?)、将来时(μ?λλοντα?)、未完成时(παρατατικ??)“当时在做”、简单过去时(α?ριστο?)“做了”,完成时(συντελεσμ?νο?)“做过”,逾过去时(υπερσυντ?λικο?)“当时已做”。 希腊语中的χρ?νο?相当于英语中的time。而英语中的tense(时态)在拉丁语也是表“时间”。
χρ?νο? χρ?ν在英语中作为前缀: chrono-[`krCnE,`krEJnE][前缀](=chron-), 表示“时间”之义 χ-ch, ρ-r,
δ?σεκτο? χρ?νο?
ελε?θερο? χρ?νο?
εφ?το? π?ρυσι adv. last year, a year ago, yesteryear
του χρ?νου
现在时(ενεστ?τα?)
ενεστ?τα? 将来时(μ?λλοντα?)
μ?λλοντα?
μ?λλω 未完成时(παρατατικ??)“当时在做”、 παρα-对应于英语中的para-: para-表示“侧面, 超越”之义 不定过去时(α?ριστο?)“做了”,
α?ριστο? preterit[5pretErit]adj.过去的n.过去时态 α?ριστο? 的拉丁语改写形式是aoristos(忽略标号) aorist[5eErIst]n.不定过去时
完成时(συντελεσμ?νο?)“做过”, συν相当syn-在英语中作前缀,表“共同,在一起”,和源自拉丁语的前缀con-相当。 τελε相当英语tele-,请复习television, telephone, telegram, telescope。 逾过去时(υπερσυντ?λικο?)“当时已做”。
υπερσυντ?λικο? past perfect n. (动词的)过去完成时 古典希腊语的动词变换除了反应在词尾,有的时态还要加前缀,如未完成时和简单过去时加“ε-”,完成时和逾过去时除了加“ε-”还要再加头一个音节的重复,例如“λ?ω”(意义为“解”)的未完成时是“?λυον”,简单过去时是“?λυσα”,完成时是“λ?λυκα”,逾过去时是“ελελ?κειν”,当然,还有很多更细致的规则和不规则变化。 请比较: “λ?ω”(意义为“解”) 未完成时是“?λυον”, 简单过去时是“?λυσα”, 完成时是“λ?λυκα”, 逾过去时是“ελελ?κειν”, 请复习analysis: analysis[E5nAlisis]n.分析, 分解(ana+ly+sis) analyze[5AnElaiz]vt.分析, 分解 这里的ly就是源自希腊语的λυ。
当然,动词除了时态变化外还分为三种语态(φων?):主动、被动和关身(μ?ση φων?),其中,“关身”常是指向自己的行为。语态也多反映在词尾变化。
φων? φων的拉丁语改写形式是phon,相信大家早就已经熟悉。
ενεργητικ? φων?
ενεργητικ?? ενεργητικ的拉丁语改写形式是energetic: energetic[7enE5dVetik]adj.精力充沛的, 积极的(en+erg+et+ic) energy[5enEdVi]n.精力, 精神, 活力, [物]能量(en+erg+y) en- [在…上,在…],相当于英语中的on。 erg源自希腊语的ergon [功] energy在希腊语是εν?ργεια:
εν?ργεια 英语中依-y结尾的名词对应于希腊语的-εια,以及法语、德语中的-ie。 法语:énergie 德语:Energie 在意大利语等则是-ia。 意大利语:energia 西班牙语:energía 葡萄牙语:energia
παθητικ? φων?
παθητικ?? παθητικ的拉丁语改写形式是pathetic: pathetic[pE5Wetik]adj.可怜的, 悲惨的(path+et+ic) 源自pathos [痛苦,苦难] 联想记忆: cardiopathy[9kB:dI`CpEWI]n.[医]心脏病(cardio+path+y) cardio-源自希腊语,表示“心脏”之义 在德语中:
Kardiopathie (die) Kardio-前缀,表“心脏”,把c改为k,结尾的-y改为-ie。 思考题:请写出cardiopathy在法语、意大利语中的相应单词。 |
|