分享

希区柯克的《后窗》中看护的最后一个表情是什么意思?

 pgl147258 2014-11-07

Luca的回答(8票)】:

谢邀

《Rear Window》么,剧情的话对我这个快一年没看片的考研党而言久远了点

说来惭愧,对于情节的逻辑推演貌似我总会被搞的云里雾里的样子

(所以对啦,我就是不喜欢《穆赫兰道》、《恐怖游轮》这种考验你智商的片子。

PS:看钱德勒的书都会思考困难的默默撸过,我果然是文科生)

那么真相到底是什么呢?

关于后窗最后一幕的真相亦如同是《出租车司机》的最后一幕的惊鸿一瞥一般众说纷纭。

基本上是分为两派的

第一种是逻辑派:

类似于女人尸体被埋了,后来被小狗挖出来,然后把尸体在放在冒盒里什么的。护士觉得很惊讶,惊恐什么的。

第二种就是@陈文豪说的那样,表情派:

因为在片子里原话是“I don't wanna see any part of her”,在英语语境中表达的就是“我不想见到她”的意思。然后其中的“any part of”却又恰恰的与分尸这个事实相对应起来,顿了一下,护士意识到自己刚说了什么,为自己所说的而感到可怕,自然而然的流露出的表情。

由于看的时间隔太久,以上内容是查阅了有关资料以后再回忆起来的。

个人的话,对于这种剧情上的无头尸案并没有太大探究的欲望,

或者说,我会更倾向于希区柯克他自己所以强调的“麦格芬“惊悚美学。

什么是”麦格芬“呢?

哦,那就是”麦格芬“,在桌布没有被掀开以前,你永远不会知道桌子底下是一枚定时炸弹还是一只温顺的小狗,里面有的只是”麦格芬“罢了

正穿着凡客29元希区柯克文化衫,在电脑面前无下限码字的某撸过回答

值得一提的是,《后窗》已经在一定程度上成为了我的精神图腾,

一种躲在人后自high的态度

【陈文豪的回答(3票)】:

有趣的问题。先来还原一下当时的语境。

看护对警官耳语,示意花坛下也许埋有碎尸。警官说:“花坛下的碎尸已经被转移到了公寓的帽子盒里,你要看看吗?”看护不假思索的拒绝说:“谢谢。一块也不想看!”随后回头错愕的看了看警官。

这个表情按照我的理解是,看护询问花坛下的碎尸只是想确认“偷窥三人组”的推断并没有错,所以听到花坛下确实埋有碎尸之后脸上并无惊诧的表情,但直到警官邀请她“要去看看吗?”此刻她才想到尸体竟然被放在了帽子盒里,于是脸上有惊恐错愕的表情。

原文地址:知乎

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多