怎样提高分析性推理能力?
谢小庆 (北京语言大学)
美国70%的本科学位由组成美国州立大学联盟(American Association ofState Colleges and Universities,AASCU)和公立大学联盟( Association of Public andLand-grant Universities,APLU)的520所公立大学颁发。AASCU和APLU为了对高等教育水平进行评估,尤其是为了对高等教育的毕业生水平进行评估,于2006年共同推出了一个对高等教育进行评估的“自愿问责系统(Voluntary System ofAccountability,VSA)”。VSA为成员院校提供了一个进行高等教育评估的服务平台。在VSA中,定义了4项“核心教育成果(Core Educational Outcomes)”:审辩式思维(critical thinking。以下简称CT)、分析性推理(Analytical reasoning,以下简称AR)、阅读和写作。 日前,一位网友来信说:在VSA定义的4项核心教育成果中包含AR能力,为了便于与CT相比较,您能否谈谈怎样才能提高分析性推理能力?能否提供一些有助于提高分析性推理能力的资料或书籍? 目前,我们正在开发《审辩式思维测试》(critical thinking test,简称CTT,在本号的18、19两期中给出了一个包含20道题目的审辩式思维测试样卷)。在CTT的开发过程中,核心的技术难题就是区分AR与CT。在本号第29期推出的《审辩式思维不仅是逻辑推理能力》一文中,已经指出:“审辩式思维能力不同于逻辑推理能力。在审辩式思维中,包含着对形式逻辑局限性的认识。” 在下表中,我们对AR与CT进行了对照:
在讲课中,我曾多次地谈到:什么是“行政职业能力”?行政职业能力就是胜任行政工作所需要的推理(reasoning)能力。用于公务员录用考试的《的行政职业能力》究竟考什么,就是考推理能力。 在讲课中,我曾多次谈到:人们常常谈论“素质教育”,谈论用“素质教育”取代“应试教育”。究竟什么是“素质”?“素质”就是推理能力。 CT是基于AR之上的,就好像AR是基于阅读理解能力之上一样。没有基本的阅读理解能力,谈不到AR能力。同样,没有基本的AR能力,谈不到CT。 在《行政职业能力测验》的审题过程中,时有这样的事情发生:一些“阅读理解”的题目,感到更适合放到“演绎推理”,被转到了“推理”;一些“推理”的题目,感到更适合放到“阅读”,被转到了“阅读”。“阅读”与“推理”是很难严格区分的。阅读中包含推理,推理中包含阅读。阅读题与推理题的区别仅仅在于侧重点有所不同。 在《国家职业汉语能力测试大纲》(法律出版社2004年出版)的第一页,就明确地写明:“职业汉语能力包括逻辑思维能力”。 就像AR与阅读很难严格区分一样,AR与CT也很难区分。AR题与CT题的区别仅仅在于侧重点有所不同。 1913年罗素与他的老师怀特海出版了《数学原理》一书,通过集合论,将数学还原为逻辑学。此后,数学和逻辑学就成为一门学科。一个人的数学能力,就是他的推理能力。学习数学,主要是为了锻炼一个人的逻辑推理能力。 我个人的感受是,学习数学,最好的途径就是做习题。一些你曾经朦朦胧胧似懂非懂的概念和公式,通过做习题,自然就会逐渐理解。 波利亚(George Polya,1887-1985)是天才的数学家、教育家和哲学家。他在概率论、组合数学、图论、几何、代数、数论、函数论、微分方程、数学物理等领域都有过重要建树。在从事数学研究和从数学角度思考哲学问题的同时,他热衷于数学教育,撰写了大量有关数学教育的文章和书籍。当代的数学家,大多不同程度地受到过他的影响。他是法国科学院、美国科学院和匈牙利科学院的院士。 经过荆楚理工学院数学老师李学银的推荐,我不久前才开始接触波利亚的著作,买了几本他的著作。大致浏览了一下。我感到,为了提高数学能力,读波利亚的书,跟着波利亚做一些数学题,是提高一个人分析性推理能力的不错的方式。 上面的题头图是我买的波利亚的一本书,英文版1981年出版,中译本2006年出版。到2014年,已经印刷11次。
此书英文版1954年出版,中译本2001年出版,到2014年,已经印刷16次。
此书英文版1954年出版,中译本2001年出版,到2013年,已经印刷15次。 这是1954年波利亚的同一本书1985年的另一个中译本。 Plausible 是审辩式思维中的一个重要概念。在现有的汉语文献中,被翻译为可能性,可行性,可接受性,合理性,似真性,或真性,自适可行,貌似合理……等等。我在自己的文章中将之翻译为“普乐好的”。我认为,在英语中plausible 最近的近义词是good。 上面波利亚1954年出版的英文书名是Mathematics and Plausible Reasoning。1985年福建人民出版社出版的此书中译本(杨迅文等译)书名被翻译为《数学和似真推理》。2001年科学出版社出版的此书中译本(李心灿等译),书名被翻译为《数学与猜想》,即将PlausibleReasoning 翻译为“猜想”。本书第二卷的英文书名是 patterns of plausibleinference。在1985年版中,书名被译为“似真推理的模式”;在2001年版中,书名被译为“合情推理模式”。从书名的不同翻译,可以看出理解Plausible这一审辩式思维的核心概念的困难性。 我给家长们的建议是:把波利亚的这几本书买回家,放到孩子的案头。不要强迫孩子去读,更不要强迫孩子去做其中的数学题。看孩子自己的缘分吧。
这里可以找到本号以往推出的文章: http://blog.163.com/xiexq_1951@126/blog/#m=0&t=1&c=fks_084075083087083066085081086095085080080069081094083071087 或者这里: http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5OTY1MTgyMw==&mid=200692430&idx=1&sn=06112051c71bb3a0425f4820849acd1a 如果哪位网友对某个题目感兴趣,可以在公众号首页下面的对话栏中回复相应的期号,我们将向您发送您需要的一期。 怎样为孩子的审辩式思维发展创造更好的环境?请扫一扫下面的二维码: |
|