Guillaume Apollinaire ![]()
Sous le pont Mirabeau coule la Seine Et nos amours Faut-il qu’il m’en souvienne La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l’heure Les jours s’en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face Tandis que sous Le pont de nos bras passe Des éternels regards l’onde si lasse
Vienne la nuit sonne l’heure Les jours s’en vont je demeure
L’amour s’en va comme cette eau courante L’amour s’en va Comme la vie est lente Et comme l’Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l’heure Les jours s’en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines Ni temps passé Ni les amours reviennent Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l’heure Les jours s’en vont je demeure 米拉波桥
纪尧姆·阿波利奈尔 塞纳河在米拉波桥下流淌 我们的爱情 还须追忆吗 欢乐总在痛苦之后
夜幕降临钟声敲响 时光流逝我心依然 手拉着手面对着面我们依恋着 在我们胳膊的桥梁下 永恒的凝视越过倦怠的波浪
夜幕降临钟声敲响 时光流逝我心依然
那消逝的爱情就像这流水 爱情消逝了 生命多么滞缓 希望多么热切 夜幕降临钟声敲响 时光流逝我心依然 时光流逝了 不论是时间 不论是爱情都一去不复返 塞纳河在米拉波桥下流淌 夜幕降临钟声敲响 时光流逝我心依然 (杨文宣译)
Alcools (1913) Apollinaire Alcools, Poésie / Gallimard pp. 15 – 16. |
|