分享

张益群藏七块玉壁玉文译

 大漠无烟 2014-11-29


张益群藏七块玉壁玉文译------西安谢子展译

   从最左边逆时针读:“奖其宣司,当不可床。”第一个“奖”字,有字典将此字认做是一做病的名字,我认为有误,此处应为“奖”字。宣司二字我解释不清,似为管发布命令之职司。古时无椅无凳,只有床可坐可卧。不字古时通丕(pǐ),意为大,彰显之意。这句意思是说,奖励其宣司的功绩,应当表扬,可以上床坐。

第一字还有一意,就是译为“将”,就是将军之将。如当将解,意思就全变了。意思变为将军在宣读命令时,不可以靠在床上。

张益群藏七块玉壁玉文译------西安谢子展译


    从左下始逆时针读:出帖 (gào) ,答喜为宜。第三字祮,原字左从矛右从吉,字意是以利器钻求吉之意,今字有矠、祮二字形意均接近,祮字又与“祰”相通,是告祭祖先,祈祷之意,与原意相符,故取祮字。此文意思是告祭先祖时,讲好话报喜比较合适。

张益群藏七块玉壁玉文译------西安谢子展译

    这块壁从正上方逆时针读:苹林巧呈。第一个苹字,下面是个平,上面是癶头,从癶的字本来就很少,字形最近的只有癸字,但此字不是癸。所以癶字头后来有变,当为苹字。苹果林挂果,自然红绿相间,可以巧呈。

张益群藏七块玉壁玉文译------西安谢子展译   这块壁二面颜色不同,可能不是一块东西,张益群照片发的有点小问题。此壁从最下面始逆时针读:责喙付寽(luǒ),同后用笞。喙是嘴巴,比如百喙莫辩,不容置喙。寽字古原字上面是头发,下面是手,原意是手捋头发,在这里,责喙就是太多嘴,付寽就是抽嘴巴、掌嘴。同后用笞,意思好象是说,再犯就用鞭笞,同样错误再犯就叫同后。

张益群藏七块玉壁玉文译------西安谢子展译
    从最左边逆时针读起:曾殆壇臣,床卧宗用。大概这床曾经是某大臣用过的,能登壇的臣不一般,所以这床就只能由其宗亲专用了。这块壁就象是张说明书。

张益群藏七块玉壁玉文译------西安谢子展译
    从左上逆时针读:步针爬,卧同
寽(luǒ)。第二个针字,是刺、扎、射的意思,这里是交媾。注意画面,狗狗下面那不是腿,那是狗狗的小弟弟!本身这六个字好理解,是讲左边照片中三只狗,爬在地上咬尾巴,但这第四个卧字真不敢确定,犹豫了很长时间。第一个字步,先前也译错了,断句也不对,得网友“可爱的圆圆”指出后今纠正。

张益群藏七块玉壁玉文译------西安谢子展译
    这块玉壁从最下面逆时针读:至贤生過,贡俘戒夬(guài)。第四个咼(
wāi)字,应当是過失的过的古字,应当还读过,是悔过之意。第八个夬字,上头是斧头,下面砍人头,是处决之意。所以这里这个字其实是“决”字。

    看来当时杀俘是很普通之事,生产力必不发达,温饱成问题,俘虏价值不高。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多