分享

为政第二

 江山携手 2015-01-07

                                     为政第二

子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所,而众星共之。”

【译文】

孔子说:“用德行去治理国家,就好比北极星一样,安稳地处在自己的位置上,众星却围绕着它。”(注意:“共”,通“拱”。)

 

子曰:“诗三百篇,一言以蔽之,曰:‘思无邪。’”

【译文】诗经三百首诗,用一句话来概括它,就是‘思想纯正,没有邪念。”

 

子曰:“导之以政,齐之以德,民免而无耻。导之以德,齐之以礼,有耻且格。”

【译文】

孔子说:“用政令来引导百姓,用德行来使他们看齐,百姓就会免于无耻。用道德来引导百姓,用礼仪来使他们看齐,他们就会知道做坏事是可耻的,并且就懂得什么是标准了。”

 

子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲不逾矩。”

【译文】

孔子说:“我十五岁就有志于学习,三十岁就给就立下规矩,四十岁就不再会受到外界的诱惑,五十岁懂得了乐天安命,六十岁不管听到什么,都能辨明是非,七十岁就随心所欲,却不逾越规矩。”

 

孟懿子问孝。子曰:“无违。”樊迟御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰无违。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼,死,葬之以礼,祭之以礼。”

【译文】

孟懿子(鲁国大夫,姓仲孙,名何忌)问怎么才算是孝顺。孔子说:“不要违背礼节。”樊迟给孔子驾车,孔子告诉他说:“孟孙向我询问怎么才算是孝顺,我答对说不要违背礼节。”樊迟说“这说的是什么意思呢?”孔子说:“父母活着,依照礼节侍奉他们;死去,就依照礼节来埋葬他们,依照礼节来祭祀他们。”

 

孟武伯问孝。子曰:“父母,唯其疾之忧。”

【译文】

孟武伯(孟懿子之子)问孔子什么是孝道。孔子说:“对于父母,只担忧他们的疾病。”(注意:唯……之……,属于古汉语固定格式,是一种宾语前置的格式。)

 

子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养,至于犬马,皆能有养,不敬,何以别乎?”

【译文】

子游(姓言名偃,孔子弟子)问孔子孝道。孔子说:“如今所说的孝道,这说的就是能够养活父母,到了狗和马的地步,都能够有人养活,如果不孝敬,用什么来区别呢?”(注意:至于,属于古今同形异义词语,古义为:“到了……地步”。何以,属于疑问句中疑问代词作宾语中的介宾前置。)

 

子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳,有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”

【译文】

子夏问孔子孝道。孔子说:“保持和颜悦色是最难的。有了事情,孩子操持他们的劳务,有酒和食物,父母吃喝,竟然是你认为的孝道吗?”

 

子曰:“吾与回言终日,不违如愚,退而省其私,亦足以发。回也不愚。”

【译文】

孔子说:“我整天给颜回讲课,他不发表不同意见,像是很愚蠢,退下去之后,反省自己的私见,也足够用来发挥的。颜回并不愚蠢。”

 

子曰:“视其所以,观其所由,察其所安,人焉瘦哉!人焉瘦哉!”

【译文】

孔子说:“观察他的方法,就看他交往的人,观察他求得安乐的方法,人啊藏匿得起来吗?人啊藏匿得起来吗?”

 

子曰:“温故而知新,可以为师矣。”

【译文】

孔子说:“温习旧的知识,可以把这当做老师了。”

 

子曰:“君子不器。”

【译文】

孔子说:“君子不应该像器皿一样。”(注意:器,属于名词动用。)

 

子贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。

【译文】

子贡问怎样才可以做一个君子。孔子说:“先按照自己的话去做,然后再说来。”

 

子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”

【译文】

孔子说:“君子亲近却不互相勾结,小人相互勾结却不亲近。”

 

子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”

【译文】

孔子说:“学习不思考就迷惘无所得,只空想不学习就会懈怠。”(注意:“殆”通“怠”。)

 

子曰:“攻乎异端,斯害也已。”

【译文】

孔子说:“对那些不合于儒家思想的学说进行批判,害人的事就会停止。”

 

子曰:“由,诲汝知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”

【译文】

孔子说:“仲由,教诲你求职的态度吧!知道了就是知道了,不知道就是不知道,这就是求知的态度。”

 

子张学干禄。子曰:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤。多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”

【译文】

子张(姓颛孙,名字叫师)请教获得官职和俸禄方法。孔子说:“多听听,那缺漏和可疑之处,谨慎地说出自己有把握的部分,就会减少怨尤。多看看,缺失和危险之处,谨慎地去做自己有把握的事,就会减少后悔。言语少人家对你的怨尤,行为少后悔之处,俸禄就在这之中啊。”

 

哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服。”

【译文】

鲁哀公问道:“怎样才能使老百姓服从?”孔子说:“举荐正直的人把他安置在邪曲的之上,百姓就从;举荐邪曲的人把他安置在正直的人之上,百姓就不服从。”(注意:“错”通“措”,安放,安置。)

 

季康子问:“使民敬忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄则敬,孝慈则忠,举善而教不能则劝。”

【译文】

季康子(鲁国大夫,姓季孙,名肥)问道:“要使老百姓敬业忠诚而且相互勉励,对待这件事该怎么样呢?”孔子说:“用庄重而且恭敬的态度对待他们,孝顺老人,爱护孩子,百姓就会忠诚,举荐好人,教育那些没有才能的人,就会相互勉励了。”(注意:如……何,属于古汉语的固定格式,翻译成:对……怎么样?或“把……怎么办?”)

 

或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“书云:孝乎!惟孝友于兄弟,施于有政。是亦为政。奚其为为政!”

【译文】

有人问孔子道:“您为什么不当官呢?”孔子说:“《尚书》上说:孝道啊!只有孝敬父母,跟兄弟们友爱,施加到有政的地方;这也就是参与政事了,为什么一定要做官叫做参与政事呢?”(注意:奚其为为政,前一个“为”字后,省略了一个“之”,代做官。)

 

子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗(ní),小车无軏(yuè),其何以行之哉!”

【译文】

孔子说:“人如果没有信用,(我)不知道他怎么可以。大车没有横木上的插销,小车上没有前面与横木衔接处的销钉,难道能够让它行走吗?”

 

子张问:“十世可知也?”子曰:“殷因与夏礼,所损益,可知也。周因于殷礼,所损益,可知也。其或继周者,虽百世,可知也。”

【译文】

子张问:“十代的礼仪能够推知吗?”孔子说:“从殷商沿袭了夏朝的礼仪,删减的,增加的,能够知道。从周朝沿袭了殷商的礼仪,删减的,增加的,能够知道。如果有人继承了殷朝的礼仪,即使过去了一百代,能够知道的。”

 

子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。”

【译文】

孔子说:“不是自己的先人祭祀他,这是谄媚。见到义行不去做,这是缺少勇气啊!”

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多