【年代】:先秦 【作者】:诗经 【作品】:敝笱 【内容】: 敝笱在梁,其鱼鲂鳏。 齐子归止,其从如云。 敝笱在梁,其鱼鲂鱮[1]。 齐子归止,其从如雨。 敝笱在梁,其鱼唯唯。 齐子归止,其从如水。 【注释】:出自【诗经·国风·齐风】。 【题解】讽刺鲁桓公纵任文姜和齐襄公通奸,让她带着大批侍从回齐国去。敝笱:破鱼网,喻文姜。 鲂鳏:音房官,鱼名 齐子归止:文姜已嫁 其从如云:齐襄仍纠缠不已 [1]:鱮,音:序,鲢鱼 唯唯:游鱼互相追随 【注释】 01、敝笱(Gou):破鱼网,喻文姜。敝,破烂;笱,捕鱼竹笼,口有倒刺,鱼只能进不能出。 02、梁:河中筑起的堤坝,中有过水口,渔具置其中可捕获顺流而下的鱼虾。 03、鲂(Fang):鳊鱼 04、鳏(Guan):鲲鱼 05、鱮(Xu):鲢鱼 06、齐子:指文姜,鲁桓公妻、齐襄公异母妹 07、唯唯:游鱼互相追逐、任意游动的样子,似乎还另有所指。 08、齐子归止:文姜已嫁。或说文姜回到齐国。 09、其从如云:暗讽齐襄公与文姜纠缠不清,云、雨、水三字似乎有意指明此说。或说文姜回齐的顺从多如云。 【参考译文】 破鱼篓儿在鱼梁,鳊鱼草鱼出又进。齐国女子回齐国,她的随从多如云。 破鱼篓儿在鱼梁,鳊鱼鲢鱼来又去。齐国女子回齐国,她的随从多如雨。 破鱼篓儿搁鱼梁,鱼儿出入摆摆尾。齐国女子回齐国,她的随从多如水。 |
|