分享

被误读的孔子、女子和小人

 昵称6973840 2015-03-09

被误读的孔子、女子和小人

2015-03-09 崇德国学

《论语·阳货》:“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”有人说这句印证了孔子歧视妇女,把女性与厮仆一般看待。对这句话,旧有种种不同理解。但如果仅以此句断定孔子歧视妇女,那么岂非连他母亲和夫人也是难养的?为了避开这一难题,也曾有人特地把“女子”改读为“汝子”,说这是对有些学生说的,但是那又岂非更把这些学生跟厮仆一般看待了?

下面对这句话中的“女子”、“养”、“小人”逐一分析,以揣测孔子讲这句话的本意。


一、“女子”作何解?


“子”古义为孩子,此句“女子”即指女孩子。


  《诗·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”


  《左传·襄公二十六年》:“宋芮司徒生女子,赤而毛。”


  《礼记·杂记上》“女子附於王母则不配”,郑玄注:“女子,谓未嫁者也。”


  这些语例的“女子”也都正指女孩子。女孩应是“女子”的古本义,“女子”泛指妇女倒是后来的发展。


二、“养”字的古义


  古代“养”字除“养育、奉养”外,还有“调教、教育”义:


  《周礼·保氏》:“养国子以道,乃教之六艺”。


  《礼记·文王世子》:“立太傅、少傅以养之。”郑玄注:“养者,教也。”


三、解说“小人”

  

   在周代社会里,“君子”和“小人”是对立的阶级。《周易》爻辞里“小人”大多与“君子”对言,或者与“大人、大君、公”等对举。常说卜得某卦,君子吉,小人否;或小人吉了,大人否或“勿用”。


  《左传·襄公九年》:“君子劳心,小人劳力,先王之制也。”


  《左传·襄公十三年》:“世之治也,君子尚能而让其下,小人农力以事其上,是以上下有礼。”


  《汉书·董仲舒传》:“乘车者君子之位也,负担者小人之事也。”


   这里的“小人”指的是束缚于土地上的农夫,“君子”则是国家的管理者和治理者。这都表明“君子、小人”的区别在于社会地位的高下,至于把“君子、小人”从社会品级高下扩之人品高下,则是词义引申的变化,源于贵族眼里的偏见:君子该有高尚道德水平,而小人只该有卑下的品质而已。


   另外,“小人”也指家中的仆隶。《左传·襄公二十六年》:“小人之事君子也,恶之不敢远,好之不敢近,敬以待命。”这则是小人对主人所持态度的“远、近”观了。


   朱熹也在《论语集注》中解说“小人”:“此小人,亦谓仆隶下人也。”所以从道德高尚与否的层面理解“小人”也应该是后来变化的意思。


   最后,孔子说的“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨”似可以这样译解:女孩子和厮仆辈调教起来特有难处,对他们太亲近了,会不听从调教,疏远了则心生怨恨。这从另一方面其实也表明了孔子的“有教无类”,不但教平民,连女孩子、厮仆也教过了。


※※※※※※※※※※※※※※※※

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多