分享

中国古代二十四耻 ·中(国学)

 有戏没谱 2015-04-03

九、谧婶惭泣
  皇甫任氏。继谧为子。若不显扬。惭见伯姒。
  【原文】
  晋皇甫谧叔母任氏。无子。立夫兄子谧为嗣。谧年二十。不好学。尝得瓜果进任氏。任氏曰。三牲之养。未足为孝。显亲扬名。孝之大者。吾家世凋零。子复不好学。何以慰先人之望。吾死。惭见伯姒于地下矣。因对之涕泣。谧亦感泣就学。卒成大儒。号玄晏先生。 
  任氏教嗣子。因势利导。剀切动人。惭见伯姒一言。且垂涕泣而道之。故谧亦感泣就学。卒成大儒。夫以玄晏先生之材质。尚赖叔母之教导。世之为母者。可以鉴矣。
  【白话解释】
  晋朝时候。有一个皇甫谧的叔母任氏。自己没有生得儿子。所以承继了夫兄的儿子、叫做皇甫谧的。做了自己的儿子。皇甫谧年纪二十岁了。不喜欢读书。有一次得到了瓜果、就拿进去奉给任氏。任氏说。就是天天用了三牲来养我。也算不得孝。要你自己有了学问。名声大起来。荣耀到父母身上。那才算得是个大孝。我们的家世已经这样的凋零衰落。你又不喜欢读书。怎么可以安慰先人的期望。我死了、也没有面孔去见伯伯姆姆于地下了。说完话。就对他哭着。皇甫谧也就感悟痛哭。从此改过读书。终于成就了一个大学问家。人家都称呼他叫做玄晏先生。

十、广女击芳
  王广之女。暗室击芳。以塞大耻。自刎而亡。
  【原文】
  晋北汉王广为扬州刺史。蛮帅梅芳陷扬州。杀广。其女年十五。芳纳之。女于暗室击芳。不中。芳怒曰。何为反。女曰。蛮畜、我诛父贼。父仇不同天。母仇不同地。吾所以不即死者。欲诛汝耳。所恨不得枭汝首于通衢。以塞大耻。遂自刎。
  广女以父仇为重。忍死图报。击而不中。自刎以死。荆卿所以抱恨无穷也。观其临死之言。犹以不即死为大耻。其志亦可哀已。世有智不能谋。勇不能死。忘耻事仇者。读此传能无愧死。
  【白话解释】
  晋朝时候。北汉国里有一个姓王名叫广的。做了扬州地方的刺史官。那时候、蛮人的元帅、叫做梅芳的。攻下了扬州的地方。把王广杀死了。王广的女儿年纪已经十五岁。梅芳就纳了他。王广的女儿就在暗室里击那梅芳。可是没有击着。梅芳就生了气说道。你为什么反了。王广的女儿说。你这个蛮畜生。我是要杀那杀我父亲的贼。父亲的仇人。不同他在天下活。母亲的仇人。不同他在地上生。我当时所以不急速死的。就是因为要想杀你的缘故。我所恨的。就是不能够杀了你的头。挂在十字街头。来塞我的大羞耻呀。说完话。就把自己杀死了。
 十一、崔卢仕训
  崔母卢氏。训子官箴。轻裘肥马。内愧于心。
  【原文】
  唐崔玄暐母卢氏。有贤操。尝诫子曰。吾闻从宦者。有人言其贫无以自存。是好消息。若资财充足。裘马轻肥。是恶消息。苟以禄廪奉亲、则可。不然、何异盗乎。纵无大咎。独不内愧于心。汝为吏、若不忠清。何以戴天履地。宜识吾言。故玄暐以清白名。
  世之仕宦。每多财以奉亲。而亲不究所从来。此廉耻所以道丧也。崔氏教子明切。玄暐亦能恪守母诫。故自通籍至同平章事。皆以清谨称。录之以为仕训。
  【白话解释】
  唐朝时候。有一个人姓崔名叫玄暐。他的母亲卢氏。有贤良的操守。有一次、卢氏训诫儿子道。我每每听到有在外做官的。人家说他穷得不能够自活。这就是好的信息。若是积蓄的资财很充足。穿着轻软的裘。骑着肥壮的马。这就是不好的消息。倘若能够用做官所得的俸禄、奉养双亲。那是可以的。倘若不是这个样子。那么同强盗们有什么分别呢。就算没有大大的过失。难道自己心里。也不知道惭愧的吗。你做了官。倘不是忠心廉洁。怎么可以在天地间做人呢。应当牢牢的记着我的话。所以后来崔玄暐有清白的名声。

十二、李郑责子
  唐李郑氏。庭责甚周。若负天子。母亦含羞。
  【原文】 
  唐李景让为浙西观察使。尝怒杀牙将。众大哗。其母郑氏召景让庭责之。曰、尔镇抚一方。而轻用刑。一夫不宁。岂特上负天子。亦使垂老之母。含羞泉下。何面目见先大夫乎。将鞭其背。将吏再拜请。不许。皆泣谢。乃许之。一军遂定。
  郑氏治家教子。素称贤明。当景让杀牙将时。军中谋变。势甚危急。母乃召子庭责。落落数言。弭患于未形。是岂寻常男子所能哉。有母若此。宜三子之皆为名士也。
  【白话解释】
  唐朝时候。有一个姓李名叫景让的。做了浙西地方观察使的官。有一次。生了气。杀死了一个牙将。于是他的部下兵将们、都大大的喧哗起来。他的母亲郑氏。就把李景让叫到庭前来、当着大众的面前责备他。说、皇上叫你做这个官。是要你镇定安抚这一方。你竟怎样胡乱的施用刑罚。有一个人的不安宁。非但上面辜负了皇上的恩典。并且也叫你垂垂要老的母亲。含着羞耻到黄泉下、有什么面目去见你的父亲呢。说完话、就要用鞭子痛打他的背上。官将们都拜着求免。郑氏不肯允许。官将们大家哭着了替他陪罪。郑氏才允许了。于是一军里面的人。才安定了。十三、余郑羞帅
  余妻郑氏。被献文徽。激其羞耻。乃得全归。
  【原文】 
  南唐将王建封、伐闽。获闽将余洪敬妻郑氏。威逼势胁。不可夺。乃献于主帅查文徽。查将使荐枕。郑氏正色曰。王师吊伐。褒忠旌节。以扬风化。建封出于行伍。尚不污节义。君、元帅也。奈何欲加非礼于一妇人。以逞无耻之欲耶。妾有死而已。查惭。乃访其夫而归之。
  吕坤曰。郑所遇王查两将。皆羞恶之心未亡者。故得从容慷慨。以免于难。向使节妇贞女。当被执之初。或陈设大义以愧之。或婉语悲情以感之。义理之心。盗贼皆有。宁必其无一悟者乎。
  【白话解释】
  南唐国里的将官王建封。去攻打闽国。把闽国将官叫余洪敬的妻子郑氏捉住了。用威权和势力强逼他做苟且的事情。郑氏不肯屈服。王建封就把郑氏献到主帅查文徽那儿去。查文徽将要叫郑氏侍寝。郑氏正色的说道。王家的兵。出来吊民伐罪。是应当奖饰尽忠的男子。旌表守节的妇人。这样去宣扬风化。王建封是军队里的人。尚且不肯污秽有节操、有义气的妇人。你是堂堂一个大元帅。那里可以用非礼的行为、对待一个妇人。来快自己的私欲呢。我只有一死罢了。查文徽听了很惭愧。就访求他的丈夫来。把郑氏还给了余洪敬。
十四、王李断臂
  王妻李氏。其手被牵。引为深耻。断臂呼天。
  【原文】
  后周王凝、为虢州司户参军。卒于官。妻李氏携幼子。奉丧归。过开封。止于旅店。主人以其有丧。不纳。氏因天暮。不肯去。主人牵其臂而出之。氏以臂被牵。耻之。仰天大恸曰。天乎。吾不幸无夫。而此手为人所执耶。引斧自断其臂。官闻之。表于朝。赐医药、而笞店主人。
  吕坤曰。男女授受不亲。故嫂溺始援之以手。苟不至溺。两手不相及也。李氏以引臂为耻。遂引斧断之。以去其污。岂不痛楚。义气所激。礼重于身故耳。可为妇人远别之训。
  【白话解释】
  五代时候。后周朝的王凝。做了虢州地方司户参军的官。就死在任上了。王凝的妻子李氏带了他的小儿子。奉了丈夫的丧回去。路过开封的地方。停在招商的客栈。店主人因为他有丧。所以不肯给他寄宿。李氏因为天色已经晚了。不肯出去。店主人就牵了他的手臂。硬把他拉出门外。李氏因为这只手臂被别人拉了一把。觉得是很羞耻的事。就头仰着天、大哭的说道。天呵。我不幸的没有了丈夫。难道这只手、就可以给别人家执着的吗。就用斧头把自己的手臂砍下了。官厅里知道了这件事。就奏明朝廷。请求旌表。一方面赐给李氏医药。并且把店主人痛打了一顿。
十五、淑娘感愤
  淑娘感愤。恐贻夫羞。诗文殉葬。一字不留。
  【原文】
  宋王防妻黄淑娘。建宁人。通经史。能诗文。防为泗州户曹。卒于官。黄挈柩归葬。服除。亲戚议更嫁于庐陵令安推。黄闻之。泣曰。使我九泉下。何面目见王司户乎。遂感愤而卒。临终。嘱婢以所作诗文。纳柩中。不贻王氏羞也。
  淑娘以亲戚议改嫁。将无面目以见王司户。感愤而亡。且举所作诗文。尽纳柩中。其父检故纸。惟得咏一绝云。劲直忠臣节。孤高烈女心。四时同一色。霜雪不能侵。其崇节尚耻。于今为烈矣。【白话解释】
  宋朝时候。有一个姓王名叫防的人。他的妻子姓黄名字叫淑娘。是建宁地方的人。通达五经的文义、和历代的史纪。并且能够吟诗做文章。王防做了泗州地方的户曹官。就死在任上。黄淑娘奉了丈夫的灵柩。回到家乡去安葬。等到丈夫的丧服满了。亲戚们大众商议着。要把黄淑娘改嫁给那庐陵地方的县官名叫安推的。黄淑娘听到了。哭着说。叫我到黄泉下去、有什么面目去见王司户呢。就伤感愤懑的死了。临死的时候。嘱咐丫鬟把生平所做的诗句文章。放在自己的棺材里。不可留在世上、替王家门里惹了一种羞耻的。
十六、朱陈不辱
  宫人朱陈。羞为虏臣。既不辱国。亦免辱身。
  【原文】
  宋宫人朱氏封安康夫人。陈氏封安定夫人。宋亡。籍入元宫。至元十三年。五月十二日夜。皆沐浴整衣自缢。朱氏衣中并藏有绝命词一纸云。既不辱国。亦免辱身。世食宋禄。羞为虏臣。今日之事。守于一贞。忠臣孝子。期以自新。
  女子不辱身。已足令人起敬。朱陈二宫人。更能以不辱国为先。羞为虏臣而自缢。则凡入贰臣传者。当亦汗颜无地矣。绝命词三十二字。可为千秋之明训。
  【白话解释】
  宋朝末年间的时候。有两个宫人。一个叫朱氏。封做安康夫人的。一个姓陈氏。封做安定夫人的。宋朝亡了以后。这两个宫人。都没入元朝的宫里。在元朝至元十三年五月十二日、那一天的晚上。这两个宫人。都濯了发、洗了浴、整了衣服、自己吊死了。朱氏的衣裳里面。并且藏着一张绝命词的纸。词里说、我的行为、既然不肯羞辱了宋朝的国家。也可以免了羞辱自己的身体。世世代代吃了宋朝的俸禄。再去做仇敌的臣子、这是最羞耻的事呵。我今天自杀的事情。无非是固守一个贞字。使得一班忠臣们孝子们见了。大家可以自新呵。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多