Baker's dozen He bought a baker's dozen of biscuits. 【关键词】a baker's dozen 【误译】他买了面包师做的12块饼干。 【原意】他买了13块饼干。 【说明】虽然一打(a dozen)=12个,但a baker's dozen是引自一个典故的习语,意为“13”。 英国人是以面包为主食的,但那时有个别的面包师在制作面包时偷工减料,克扣份量,以这样的方法昧着良心赚顾客的黑心钱。后来,别的面包师也纷纷效仿。不法奸商的这种做法弄得民怨沸腾,最后官方不得不专门为面包师们制订了制作面包时投料的标准,凡达不到标准的就要受到处罚。这一措施果然奏效,面包的份量增加了。不过,在几百年前科学技术还不十分发达的情况下,手工投料制作面色很难做到个个合乎标准,而不符合官方标准的面包一经发现,面包师便会受到严厉的惩处。为了避免被罚,面包师们就在出售面包时每打多给一个,即十三个为一打。这样,也就逐渐形成了 baker's dozen 这一短语。 还有一个an even dozen表示12, 其中的even的意思是“刚刚好”。 英国人非常忌讳“13”这个数字,认为这是个不吉祥的数字,日常生活中尽量避免“13”这个数字。用餐时,不准13个人同桌。如果13日又是星期五的话,认为是双倍的不吉利。 看来英国人再讨厌‘13’这个数字,也在法治的强压下竟然出售十三个为一打的面包,忌讳说这个不吉利的字眼就又自然而然地衍生出了‘baker's dozen’这一短语来代之,现在科学发达了能精确计算了也就只出售十二个为一打了. |
|