★Lachesis★ 2012-05-27 00:16:05http://www./other/einstein9-spinoza8.html Albert Einstein Zu Spinozas Ethik Wie lieb ich diesen edlen Mann Mehr als ich mit Worten sagen kann. Doch fürcht' ich, dass er bleibt allein Mit seinem strahlenen Heiligenschein. So einen armen kleinen Wicht Den führst du zu der Freiheit nicht Der amor dei l?sst ihn kalt Das Leben zieht ihn mit Gewalt Die H?he bringt ihm nichts als Frost Vernunft ist für ihn schale Kost Besitz und Weib und Ehr' und Haus Das füllt ihn von oben bis unten aus Du musst schon gütig mir verzeih'n Wenn hier mir f?llt Münchhausen ein Dem als Einzigem das Kunststück gedieh'n Sich am eigenem Zopf aus dem Sumpf zu zieh'n Du denkst sein Beispiel zeiget uns eben Was diese Lehre dem Menschen kann geben Mein lieber Sohn, was f?llt dir ein? Zur Nachtigall muss man geboren sein Vertraue nicht dem tr?stlichen Schein: Zum Erhabenen muss man geboren sein. Written circa 1920. Transcribed from ms. facsimile, Albert Einstein Archive, 31-018 On Spinoza's Ethics How I love this noble man More than I can say with words. Still, I fear he remains alone With his shining halo. Such a poor small lad Whom you'll not lead to freedom The amor dei leaves him cold Mightily does this life attract him Loftiness offers him nothing but frost Reason for him is poor fare Property and wife and honor and house That fills him from top to bottom You'll kindly forgive me If Münchhausen here comes to mind Who alone mastered the trick Of pulling himself out of a swamp by his own pigtail You think his example would show us What this doctrine can give humankind My dear son, what ever were you thinking? One must be born a nightingale Trust not the comforting fa?ade One must be born sublime 2007-2008 English translation by Jonathan Ely |
|
来自: 地下室手记 > 《Philosophy》