翻译题型是改革后变动最大的题目,由原来的补全句子改成了现在的整段汉译英。四级要求完成140-160个单词的篇幅,六级要求完成180-200个单词的篇幅,做题时间是30分钟。 那针对这个专项,希望大家在考试的过程中注意到以下几点: 1. 注意时态 汉语当中多主动,英语当中多被动。 2. 注意用词 翻译重点考察语言的应用能力,所以在考试时,应尽量避免使用一些过于简单的词汇,而应选择一些更高级的词汇。比如'have to'可以换成'be obliged to','help to'可以换成'contribute to'。 3. 注意搭配 这里的搭配主要指一些固定搭配。比如“学习知识”不用'learn knowledge',而必须用'acquire knowledge';'concern'后面的介词必须跟'over'而不是'of'等等。 4. 懂得变通词汇 另辟蹊径,试着用几个词去解释自己突然想不起的单词或者找同义词,近义词来替换。 如“匿名”对应的单词是'anonymity',可以用'a unknown name'来代替。”美化”对应的单词“beautify”,可以用“make sth more beautiful”来代替。 |
|
来自: lisa521lisa > 《待分类》