分享

遣怀 杜牧原文赏析

 jijin13 2015-06-15
    作者:杜牧

    落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。
    十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。

    【作品简介】

    《遣怀》是作者回忆昔日的放荡生涯,悔恨沉沦的诗,表面上是抒写自己对往昔扬州幕僚生活的追忆与感慨,实际上发泄自己对现实的满腹牢骚,对自己处境的不满。

    【注释】

    1、落魄:漂泊。
    2、楚腰:楚灵王好细腰的典故。这里均指扬州妓女。
    3、青楼:指妓女居处。

    【翻译】

    飘泊江湖生活潦倒,常常载酒而行。
    放浪形骸沉溺美色,欣赏细腰轻盈。
    十年扬州不堪回首,竟是一场春梦;
    留连青楼,只落得个薄情郎的声名。

    【赏析】

    这是作者回忆昔日的放荡生涯,悔恨沉沦的诗。首句追叙扬州生活:寄人篱下。二句写放浪形骸,沉湎于酒色。以“楚王好细腰”和“赵飞燕体轻能为掌上舞”,两个典故,形容扬州妓女之多之美和作者沉沦之深。三句写留连美色太久,十年冶游,于今方才省悟。四句写觉醒后的感伤,一生声名丧失殆尽,仅存青楼薄幸之名。自嘲自责,抑郁诙谐。
    《全唐诗话》说,看了这首诗,即以他的《阿房宫赋》向推荐,杜牧于是登第。 

    【作者简介】


    杜牧(803年-约852年)唐代著名诗人,汉族,字牧之,号樊川居士,京兆万年人,宰相杜佑之孙。唐文宗大和二年进士,授宏文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕。史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官至中书舍人。晚唐杰出诗人,尤以七言绝句著称。擅长文赋,其《阿房宫赋》为后世传诵。注重军事,写下了不少军事论文,还曾注释《孙子》。有《樊川文集》二十卷传世,为其外甥裴延翰所编,其中诗四卷。又有宋人补编的《樊川外集》和《樊川别集》各一卷。晚年居住在长安城南的樊川别墅,后人称他“樊川先生”、“杜樊川”。《全唐诗》收杜牧诗八卷。杜牧工诗、赋、文、辞,而以诗歌创作成就最大,在晚唐诗坛独树一帜,是晚唐著名作家。他的散文以议论见长,气势纵横,敢于论列军国大事,指陈时弊,具有较强的现实性,继承了韩、柳派古文家的优良传统。他的诗意境清新,风格豪健俊爽,在晚唐轻浮艳丽的文坛上独树一帜。后人因称他才华横溢,为“小杜”,以继杜甫;又和李商隐并称为“小李杜”。

    【英汉对译】

    落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。
    With my wine-bottle, watching by river and lake for a lady so tiny as to dance on my palm,
    十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
    Ten years dream sleep Yangzhou, impossible love.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多