分享

怨情原文赏析

 jijin13 2015-06-15
    作者:李白
    美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。
    但见泪痕湿,不知心恨谁。

    【作品简介】

    《怨情》是唐代诗人李白创作的一首五言绝句。这首小诗抒写一位美人的幽怨,不直截了当地写怨,而只作美人神态的描绘:含颦独坐,泪痕满面,却表现出了她心中深深的愁恨。

    【注释】

    1、深坐句:写失望时的表情。
        颦蛾眉:皱眉。

    【译文】

    美人儿卷起珠帘等待等待,
    一直坐着把双眉紧紧锁闭。
    只看见她泪痕湿满了两腮,
    不知道她是恨人还是恨己。

    【赏析】

     这是写弃妇怨情的诗。若说它有所寄托,亦无不可。诗以简洁的语言,刻画了闺人幽怨的情态。着重于“怨”字落笔。“怨”而坐待,“怨”而皱眉,“怨”而落泪,“怨”而生恨,层层深化主题。至于怨谁?恨谁?作者铺下了无限的空地,解诗人可以自解。

    【作者简介】

    李白(701年2月8日—762年12月)  ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”。是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

    【英汉对译】

    美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。
    How beautiful she looks, opening the pearly casement, and how quiet she leans, and how troubled her brow is!
    但见泪痕湿,不知心恨谁。
    You may see the tears now, bright on her cheek, but not the man she so bitterly loves.
本文地址:http://www./wuyanjueju/2111.html
本文标题:怨情

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多