分享

伪学术与乱指南 一一批评《英汉同源对比同解学习法

 no1xushuai 2015-08-14

  英汉同源对比同解学习法———英汉同源说文解词

  吴彬华、聂鹤松著,华中科技大学出版社,2011

  《英汉同源对比同解学习法———英汉同源说文解词》(以下简称《英汉同源说文解词》)一书通过对英汉同源词汇的历史渊源分析及英语字母形态与汉字形态的对比分析,发现了“语言分辨的大面积相似现象”(第20页),认为“英语单词要按照(古)汉语拼音形式来认,这才能突破英语学习障碍,达到快速掌握英语的目标” (第4页)。笔者固然赞同该书作者对英汉同源命题深入探索的精神,也毫不怀疑作者为写作该书所付出的努力,但是,还是不能苟同该书功利的写作动机、伪科学的论证方法和作者毫不谦虚的研究态度,故而批评之。

  一、《英汉同源说文解词》

  是对“中文注音学英文”的鼓吹和支持在该书的若干“说明”中,作者明确地提到了以下几点:

  (1) “本书有一个其他英汉词书从来都不具有的优点,那就是力图把英语还原成中国人(母语为汉语)自己的语言,期望英语成为让中国人喜闻乐见的语言,而不是生硬的外语,让中国人望而生畏。”(第65页)

  (2)“由于学习英语的绝大部分中国人并不可能到英语国家直接学习英语,而是要通过汉字这座桥梁来学习英语,为此,使用本书时,需要达到小学文化程度,能弄懂基本的中国汉字。”(第65页)

  (3) “本书……用汉字的字音字义来注录相应英语词汇的注音音标,以帮助读者理解英语词汇的汉语本源。”(第66页)

  (4) “本书正文不给出英语词汇的词性,读者可以用阅读简单汉语古文的方式,通过望文知义来对英语原词性进行比较自由的理解。”(第67页)

  (5) “读者用汉语方言或母语的发音与指义寻找相应的汉字,再来对解英语发音与指义,在用逻辑思维方式思考两者之间的内在联系,是学习英语的简单方法。”(第68页)

  至此,作者的写作意图已经十分明显———就是为了“开创”一个英语学习的“捷径”。实际上,这也算不上“开创”,用中文注音的方式学习英文的例子举不胜举, 如将thankyou 注音为“三克油”,Byebye注音为“白白”等。

  在特定时期也曾经发生过较大规模或者官方的“注音学英文” 的活动, 如2008 年上海世界博览会之前上海市卢湾区窗口服务与商业发展指挥部就制作了海报版《迎世博双语指南》,其中罗列了一些中英日常用语, 如“Goodmorning!(古的猫宁)”、“CanIhelpyou? (坎挨海尔扑油)”等。清代光绪年间印刷的《华英通语集全》中采用谐音教学, 即每个单词都标识了三种文字:当时广东人通用的粤语单词,英文拼写和用粤方言为英语的注音。比如:“请”,please,音译为“普立斯”; “找银”,change, 音译为“千治” 等。美国人亨特的《广州“番鬼”录》一书特设“广东英语”专章。他指出, “广东英语”特别之处在于:以粤语为英语单词注音, 以中文词序为英文造句。据说,当时有一本汇编成《鬼话》的小册子,摆在十三行街头出售,因为通俗实用,连草根阶层也不难学会简易英语。

  《华语通语集全》就是在《鬼话》的基础上汇编而成的。此书流传到了美国,成为大量华工学习英语的工具书。据报道,时至今日,也有许多来中国求学的外国留学生为了学习汉语,也采用了用英语音标标注汉语发音的方法。但上述种种事例均发生在一定的特殊历史时期(外语学习者所在国家缺乏完备的外语师资)或者面向特定人群(老人、文盲等)的,不具备将这种教学方法加以推广的说服力。

  很多人在初学英语时不认真学习和把握国际音标和英语的基本发音规律,而别出心裁地通过汉字来记英语发音。这不仅仅出现在初学英语的孩子身上,同时,对于在错过了最佳语言学习期的很多成年人身上也具有一定的普遍性。

  其实,汉语作为一套独立的语言系统,无论在语法上还是在语音上,与英语有着根本的差别。例如:汉语发音上的四声与英语的升调、降调无法类比;英汉语诸多音素的发音也并不完全对应。因此,在英语学习中用任何汉字注音充其量只能是近似。要强调指出的是,长此以往这种错误方法会导致降低英语学习者对音标的敏感度和读音的精确度,由此学成的所谓英语就会沦为“中国人听起来是外语,外国人听起来也是外语”的丧失了实际沟通功能的“哑巴英语”。

  总之,该书的写作目的并不只是语言对比研究, 不那么“纯” 也不那么“新”,其目的之一就是为了我国当下比较“热”的英语学习。这样“应景”的想法在作者的文言式“后记”中阐述得再清楚不过:

  “初时,余听老师念英文, 如闻天书,未有所解,无奈之余,尝以汉字注于英文之下,期以汉音、汉义求解英文之困。……余见责于老师,乃弃汉字而学英文, 自思用力勤矣, 奈何成效甚微。……一日,余自充老师,检查幼子学习英语,见其下注汉字于英文课本之下,如余幼年之所行,勃然大怒,……叹曰‘英语、汉语同声连气,奈何自设囚笼,绝英语于汉语之外?’ …… 欲以孩童自然之行,纠举国英语教育之失。”(第331页)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多