《道德经》第十二章简释: 去彼取此,境由心转。
《道德经》第十二章原文: 五色令人目盲,
五音令人耳聋,
五味令人口爽,
驰骋畋猎令人心发狂,
难得之货令人行妨。
是以,圣人为腹不为目。
故去彼取此。
【简释】: 五色斗艳令人眼花目盲(失去视觉);
五音迭奏令人耳聩致聋(失去听觉); 五味具足令人舌木口爽(失去口感); 驰骋围猎令人丧心病狂(失去理智); 难得珍品令人肆欲行妨(失去神志)。 因此, 圣人为实腹不为眼球(为实腹不为“面子”工程)。 故舍去后者选取前者(后者指眼球,前者指实腹)。
---------------------------
【感言】以下讲述真实故事:《“尽贵人”与“满乾坤”》,作为与博友分享与理解“第十二章”的感言:
某假日,博主与友郊游,参观美术村部落,见有副对联。其:
上联:东南西北“遇”贵人;
下联:春夏秋冬“行”好运。
横批:天官赐福
博主随兴改改两个字,换个横批。结果是:
上联:东南西北“尽”贵人;
下联:春夏秋冬“满”乾坤。
横批:空色无异
借此,再编个《随缘》的故事:
有天,预报说要下大雨。
女儿说:妈,倒霉了,今天无法郊游了。
妈说:好呀,那我今天卖伞好了。
到了下午,雨停了,还出了太阳。
儿子说:妈,雨停了,伞不好卖了。
妈说:好呀,我正想晒晒太阳,晾晾衣服呢。
【说明】 ■“五色”;古称:青黄赤白黑。 ■“五音”;古称:宫商角徵羽。 ■“五味”;古称:酸甜苦辛咸。 ■
畋[tián]:
1. 打猎(英语:hunt)。如:畋猎;畋犬。
2. 畋,平田也。——《说文》;古同“佃”,耕种(英语:till)。如:畋食(谓以耕营田地为生)。 ■
妨[fáng]:
1.
阻碍,伤害:~碍。~害。无~。不~。何~。
2.
迷信的人指某人或某物对人不利:~主。~家。 ●“行妨”;指:谓行为损害别人的利益。
■
本章言简意赅,道出“环境”对凡人的“情绪”影响:
凡人“触景生情”,圣人“相由心生”;
凡人“心随境移”,圣人“境由心转”;
凡人“得意忘形”,圣人“居安思危”。
范仲淹在《岳阳楼记》中感慨:古仁人之心,“不以物喜,不为己悲”,其必是:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。自然不会因“五色,五音,五味,畋猎,珍宝”而“目盲,耳聋,口爽,发狂,行妨”。
附录:范仲淹《岳阳楼记》原文摘要:
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;……迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;…… 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;…… 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫! 予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉? 不以物喜,不以己悲; 居庙堂之高则忧其民; 处江湖之远则忧其君。 是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶? 其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
(版权保留,转载请注明来源:周有光文化博客/桃李天下)
|