分享

不说就是不说!英文如何形容“嘴巴很严”?

 君临天下129 2015-09-16
\

当八卦控碰上了嘴严的小伙伴,想探听点儿消息真心好难!想尽了一切办法套他们的话儿,结果人家啥也不说,心中只好暗自感叹“嘴好严”!

1.  Hold one's cards close to one's chest

把牌都揽在胸前不让人看?英文里用这个短语表示“不告诉别人“守口如瓶”。

例:If I tell you the secret, will you hold your cardsclose to your chest?

如果我告诉你这个秘密,你能不告诉别人吗?

2.  Keep a lid on sth

盖子不打开,里面的东西自然不能公之于众。英文用这个短语来表示“保守秘密”。

例:She tried to keep a lid on the news.

她极力掩盖这条新闻,不想让任何人知道。

3.  Tight-lipped

某些事儿实在不愿说,英文里的“嘴巴紧”好形象,tight-lipped你记住了吗?

例:He remained tight-lipped about his plans.

关于他的计划,他一直嘴很紧,只字不提。

4.  Clam up

Clam指“蛤蚌”,蚌壳一闭,想撬开好难!除了让别人“闭嘴”时,你可以说Clam up,这个词组还可以表示“拒不开口”。

例:A bunch of people saw what happened, but they all clammed up about it.

有一群人看到了事情的经过,但是他们都拒不开口。

5.  Your secret is safe with me.

直译看这个句子是:你的秘密在我这儿很安全。它真正的含义也就是:

放心吧!我不会告诉别人哒!

想表现一下自己嘴严的小伙伴,这句话可以派上用场啦~~

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多