本文已经获得授权 来源:目刻时光 微信:mookmeart
艺术家照片 他说:“树木是一种以形态记录其生命的雕塑,每一个树杈分支都是其生存所必须的,正因如此,才使得其这样地美丽动人。” 他爱树、树皮、青铜、蜡、树脂、牛皮、大理石,以及身体,尤其是手。他爱自然,爱能接触的自然界的一切。 他将这些材料视为探索人与自然间触摸的媒介——一位评论家曾说,对于Penone,“我们体验世界,如同作为正像的身体的一个负像。”在这种现象学式的思考中,身体与自然、世界、 环境的交界——一切的表皮、肉身——构成了一切体验、意识的来源,它们之间的触碰令存在开始。 Pelle di Marmo, 2011 marble mounted to a steel frame 234.2 x 116.8 cm Pelle di grafite - palpebra (Skin of Graphite - Eyelid), 2012 Paintings, Graphite on black canvas Size Notes: 200 x 200 cm (each) 200 x 600 cm (overall) Indistinti confini - Sicla (Indistinct Boundaries - Sicla), 2012 Sculptures, Marble, bronze 186.9 x 54.9 x 41.9 cm Pelle di grafite - riflesso d'ombra, 2007 6 elements; graphite on black paper on canvas 200 x 200 cm Indistinti confini - Sapina (Indistinct Boundaries - Sapina) 2012 Sculptures, Marble, bronze 239.8 x 179.8 cm Albero di 10 m, 1989 Sculptures, 2 elements; fir wood 501 x 45 x 50 cm 449 x 45 x 50 cm Installation View Indistinti confini/ Indistinct Boundaries, Wednesday, March 18, 2015–Saturday, April 25, 2015 他来到森林,将自己的手紧握住树干而留下的树皮纹路,根据这些纹路将自己的手重新铸造成一只雕塑手。各种物质的表面——手、手掌、树皮、树的年轮、铜锈、蜡、大理石的纹路——在他的创作中构成了一种勾连自然与人之间相通的意识的媒介。手掌的纹路触摸着树皮的纹路,树皮的纹路、乃至树枝杈的形态又是树内部生长留下的纹路(年轮)的延伸、树皮的纹路转而幻化为大理石的纹路。这些自然的生成所留下的缓慢的痕迹蕴含着一种宇宙式的、前历史的地质时间。 Respirare l'ombra, 2008 Metallic wire, laurel leaves, bronze, variable elements Overall: 460 x 780 cm Each: 70 x 105 cm Albero di 8 m, 2000 Medium: Sculptures, 2 elements; cedar wood 402 x 58 x 59 cm 401 x 58 x 59 cm Verde del bosco, 1986 Leaves, frottage, vegetal color on canvas 263.9 x 582.9 cm Installation View Catalogue: Giuseppe Penone: Indistinti confini/ Indistinct Boundaries, Wednesday, March 18, 2015–Saturday, April 25, 2015 Installation View Catalogue: Giuseppe Penone: Indistinti confini/ Indistinct Boundaries, Wednesday, March 18, 2015–Saturday, April 25, 2015 Installation View Catalogue: Giuseppe Penone: Indistinti confini/ Indistinct Boundaries, Wednesday, March 18, 2015–Saturday, April 25, 2015 Installation View Catalogue: Giuseppe Penone: Indistinti confini/ Indistinct Boundaries, Wednesday, March 18, 2015–Saturday, April 25, 2015 他说: “皮肤是一道界限,一个边界或分界点, 得以添加、削减、分割、 增长、消除我们身边一切的最后一个点, 最后一个点,是容器 也是被容纳之物, 能够实际包围起巨大的区域。 运动使人类得以容纳 许多事物,以他的皮肤,在不同的 连续的时段,接触、印迹、 意识、发掘、把握、排斥, 这些行为是一个人的皮肤 抵着其他事物或自身的一场延绵的 生发或铺卷而开。” Installation View Catalogue: Giuseppe Penone: Indistinti confini/ Indistinct Boundaries, Wednesday, March 18, 2015–Saturday, April 25, 2015 Installation View Catalogue: Giuseppe Penone: Indistinti confini/ Indistinct Boundaries, Wednesday, March 18, 2015–Saturday, April 25, 2015 Installation View Catalogue: Giuseppe Penone: Indistinti confini/ Indistinct Boundaries, Wednesday, March 18, 2015–Saturday, April 25, 2015 Squash IV (Zucca), 1986 Sculptures, Bronze 96.5 x 251.5 x 25.4 cm Installation View Catalogue: Giuseppe Penone: Indistinti confini/ Indistinct Boundaries, Wednesday, March 18, 2015–Saturday, April 25, 2015 Installation View Catalogue: Giuseppe Penone: Indistinti confini/ Indistinct Boundaries, Wednesday, March 18, 2015–Saturday, April 25, 2015 Ombra di terra, 1999 Sculptures, Bronze and terracotta, 3 parts 282.9 x 175.9 x 104.1 cm 这段文字与艺术家各个时期的作品产生共振。1970年间,Penone将自己身体皮肤拍成几十幅特写,连续排列成一幅摄影拼贴,取名“将皮肤铺卷而开”。这个早期的摄影作品看似与自然、与艺术家后来几乎完全专注于树木的材料的作品毫无关联。但这里对身体作为一个表面的思考,无不和艺术家与自然身体与心灵各层面的“接触”有关。 Installation View Catalogue: Giuseppe Penone: Indistinti confini/ Indistinct Boundaries, Wednesday, March 18, 2015–Saturday, April 25, 2015 Guanto, 1972 Photographs, Colour photograph 34 x 41 cm Untitle, 1974 Photographs, 4 black and white photographs, aluminium frame, forearm mark 50 x 50 cm (each) Geometria nelle mani - triangolo (piccolo) 2005 Bronze, stainless steel 112.5 × 138 × 126 cm Acacia & Foglie di Zucca, 1982 Bronze, steel 240 × 38 cm Matrice di bronzo, 2008 Bronze, gold, and resin Sigillo, 2012 White Carrara marble 47.9 × 1979.9 × 405 cm 作为意大利战后艺术中最突出的几位艺术家之一,Penone也不例外地从Arte Povera(贫瘠艺术)运动中获得灵感,同时也与英美兴起的大地艺术有着一定的关系。早期的作品有诸多是艺术家来到森林和大自然中与树木接触、对树木做改造等等行为所拍下的照片,和同时期企图离开艺术家的工作室进入荒野、自然、山林的大地艺术家异曲同工。对于艺术家而言贫瘠艺术并非简单地对破旧、日常、低贱材料的运用,而是对材料、物质的意义的重新思考,不待偏见的思考生活与自然留给人类的所有事物。 Scrigno, 2007 Leather, bronze, gold, and resin Installation View Catalogue: Giuseppe Penone: Indistinti confini/ Indistinct Boundaries, Wednesday, March 18, 2015–Saturday, April 25, 2015 Installation View Catalogue: Giuseppe Penone: Indistinti confini/ Indistinct Boundaries, Wednesday, March 18, 2015–Saturday, April 25, 2015 Cocci, 1982 Sculptures, Plaster and glazed terracotta, in 28 parts 13 x 190 x 100 cm Pantaloni, 1987 Installations, Frottage on trousers, wooden trunk, iron grid 160 x 80 x 12 cm Sans Titre, 1996 Works on Paper (Drawings, Watercolors etc.) Crayon et encre sur papier 35 x 49 cm Untitled, 1996 Works on Paper (Drawings, Watercolors etc.) Gouache and charcoal on paper 35 x 49 cm 他还有许多有趣的作品,当然最著名的还是他的树木雕塑,他作品中的每棵树都是因为自然灾害等等的情况而自行倒塌的。“隐藏其中的生命”中,艺术家企图跟随树木年轮的指引一层一层雕刻进树干,直到他根据年轮的形态雕刻出老树中的新树——又或者,雕刻出树木本身的记忆、它原初、新生的形态。 Continuera a crescere tranne che in quel punto 1968 tree, steel variable dimensions Pelle di grafite - riflesso di sodalite 2006 Paintings, Graphite on black canvas 100 x 100 cm Lo Spazio della Scultura, 2001 Sculptures, Bronze 200.5 x 143 x 90 cm Foglie, 1983 Works on Paper (Drawings, Watercolors etc.), Pencil on paper 49 x 35 cm Sguardo vegetale, 1995 Mixed Media, Sculptures, Photo, ceramic, vegetal 270 x 100 x 100 cm Paysage du cerveau, 1990 Mixed Media, Black marble and photographic film 188 x 238 cm Idee di pietra - 1303 kg di luce (Ideas of Stone - 1303 kg of Light) 2010 Bronze, river stones 900 × 400 × 200 cm 在2012年为伦敦的Whitechapel所做的雕塑装置中,艺术家用青铜铸造了一整棵树的树皮,在树皮内部铸以树皮表面的纹路,而树皮外部则满是艺术家和创作人员的手印,树皮内部被完全镀金,作品起名“光的空间”。这里又是另一种对正像与负像关系的思考。 艺术家曾说,树是以光生存的造物,它的枝杈伸展完全听由光的指引,它的枝杈或许就是对光的触摸。但在作品中,并非树的外面被光所照耀,艺术家将光纳入树的内部——树成为光的容器——以镀金的方式令树本身闪耀起来,也令人们重新意识到树木与光内在、不可见的关系,意识到一切生长的来源。树皮也从外进入内,仍然是对皮肤的铺卷。 他将我们的目光指向青铜本身的纹路。铜锈是时间的产物,是铜与外界的空气氧化渐渐形成的纹路,青铜的表面也是它与自然、空气等等的触摸的印迹,甚至或许是——青铜的呼吸,而呼吸、气息也的确成为艺术家另一个系列作品的标题。固体、硬质、液体、流质,石、水、空气、枝叶,在这些物质之间的流变构成了Penone的物质想象,或许正是他实现了30年代巴什拉书中构想的基于物质的想象。 Idee di pietra - Olmo (Ideas of Stone - Elm), 2008 Bronze, river stone 800 × 400 × 250 cm
Tempera on canvas, silk, Acacia thorns 300 x 360 cm 艺术家工作中 艺术家工作中
各种印迹、纹路相互触碰着、交织着,它们之间的相映、正负的重复是自然的循环时间、没有穷尽,这一次又一次如同仪式一般的环绕与铺卷、包裹与展开构成了Penone作品最本质的语言。他为他2014年在伦敦高古轩画廊的展览“回环”写下了这些文字,他无疑仍在寻找自然与人共同的表皮、共同的呼息。 “当我们环绕一棵树,一次接着一次,它树皮的表面不断重复着自己,在它生长的圈环中围起它存在的形状。” 艺术家简介: 吉塞普·佩诺内(Giuseppe Penone)1947年生于意大利加雷西奥,1966-1968年就读于都灵贝尔艺术学院,生活和工作在都灵。1997年起居住巴黎。1968年在都灵举办首个个展。此后在德国、法国、荷兰等地举办展览。 参加过三界卡塞尔文献展和多次威尼斯双年展,是当今世上最具创意的艺术家之一。 |
|