分享

世说新语笺疏·咏雪

 方竹云天图书馆 2015-10-09

原文

 

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义①。俄而雪骤②,公欣然曰:“白雪纷纷何所似③?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟④。”兄女曰:“未若柳絮因风起⑤。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也⑥。

 

注释

 

①谢太傅:谢安,字安石,晋朝陈郡阳夏人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。内集:家庭聚会。儿女:当“子侄辈”讲。讲论文义:讲解诗文。

②俄而:不久,一会儿;骤:又大又急。

③欣然:高兴的样子;何所似:像什么。“白雪纷纷何所似”:大意是,这纷纷扬扬的大雪像什么呢?

④胡儿:即谢郎,字长度,谢安哥哥【谢无奕】的长子。做过东阳太守。“撒盐”句:大意是,跟把盐撒在空中差不多。差,大致、差不多。拟,相比。

⑤未若:不如。因:凭借。“未若”句:大意是,不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。按:以上三句都仿效汉武帝“柏梁体”歌句,七言,每句用韵。

⑥即:就是。无奕女:无奕,指谢奕,字无奕。谢道韫(生卒年不详),字令姜,东晋时女诗人(世称“咏絮才”),是宰相谢安的侄女,安西将军谢奕的女儿,也是著名书法家王羲之的儿子王凝之的妻子。王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等职务。

 

译文

 

谢太傅在一个寒冷的雪天把家人聚集在一起,跟子侄辈的人讲论诗文。忽然雪下得很急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑着很高兴。谢道韫是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多