В парикмахерской理发店
1.Мне нужно подстричься. 我要剪头发。
还可以说: ·Мне давно пора подстричься/постричься. 我早就该剪头发了。 ·Я хочу сменить причёску/стрижку. 我想换一下发型。
парикмахерская 理发店 подстричься 剪发,理发(也可用 постричься) причёска 发型,发式 стрижка 发式
2.Здравствуйте, я бы хотел/хотела подстричься. 您好,我想剪头发。
进理发店可以询问: ·Скажите, у какого мастера можно сейчас сделать стрижку? 请问,哪位理发师现在可以剪发? ·Скажите, пожалуйста, кто из мастеров сейчас свободен? Я бы хотел/хотела подстричься. 请问,哪位师傅现在有空?我想理发。
要等一会儿: ·Проходите, садитесь в это кресло. 来,请坐在这把椅子上。 ·Подождите немного, мастер сейчас освободится. 请稍等,理发师马上就忙完了。
освободиться (-божусь, -бодишься, -бодятся) 空出来,腾出空来,有空(指人)
3.Здравствуйте, как Вы хотите постричься? 您好,您想怎么剪?
需要什么发型: ·Какую Вы хотите стрижку/причёску? 您想要哪种发型? ·Что мы будем делать? 我们怎么剪?
需要什么就说: ·Мне нужна короткая стрижка. 我要短发。 ·Мне нужно только подровнять концы/чёлку/усы/бороду/бакенбарды. 我只要修一修发梢/刘海儿/小胡子/胡须/络腮胡子。 ·Просто постригите машинкой, пожалуйста. 就用推子推吧。 ·Мне нужна такая же стрижка, как сейчас, только немного покороче. 我要现在这样的发型,只要剪短一点。 ·Сделайте мне укладку, пожалуйста. 请帮我做一个发型。 ·Я хочу покрасить волосы. 我想染发。 ·Я хочу покрасить волосы в каштановый/рыжий цвет. 我想把头发染成棕色/红黄色。 ·Сделайте мне, пожалуйста, химическую завивку. 给我做一个化学烫发。
подровнять使齐整,弄齐 чёлка 额发,刘海儿 усы 小胡子 борода 胡子 бакенбарды 络腮胡子 постричь (命令式 постриги, постригите) 给……剪发,理发 машинка 理发推子 укладка 发型,发式 покрасить 染 завивка 烫发 4.Сначала нужно помыть голову. 先要把头发洗干净。
洗头发时: ·Садитесь сюда. Вода не горячая/не холодная? 请坐过来。水热/冷吗? ·Держите полотенце, пожалуйста. 请拿好毛巾。
调节水温: ·Немного горячая/немного холодная. 水有点热/有点冷。 ·Нельзя ли сделать воду потеплее/похолоднее? 能不能把水调热一点/冷一点? ·В самый раз. 正好。
самый (与время, раз连用) 正好,正合适
5.Посмотрите, пожалуйста. Так хорошо? 请您看看。这样好吗?
喜欢可以说: ·Очень хорошо, мне нравится. Только вот здесь можно сделать чуть короче? 很好,我很喜欢。就是这个地方可不可以短一点?
要剪掉多少: ·Столько снимаем? 剪掉这么多吗?
·Да, столько/чуть поменьше/чуть побольше. Да, вот так. 是的,就剪这么多/少一点/多一点。是,就这样。 ·Сделайте ёжик. 剪个寸头 ·Наголо./Я хочу постричься наголо. 我想推光头 。(分成两句,好吗?) ·Наголо. 推光头 ·Я хочу постричься наголо. 我想推光头 。
理发师还会问: ·Пробор справа, слева? 分缝在右边,还是在左边?
你的选择: ·Слева/справа. 在左边/在右边。 ·Пробор прямой/посередине. 直分/分缝在中间。
ёжик 平头,寸头(剪得短平的男发) У него волосы ёжиком. 他留了平头。 пробор 分发的缝,分头 посередине 在中间
6.Укладку делаем? 做一个发型?
需要吗: ·Сделать Вам укладку? 给您做一个发型?
不用吧: ·Нет, спасибо, просто посушите феном. 不,谢谢,吹吹风就好了。
有条件的同意: ·Да, только, если можно, без лака/геля. 好的,就做一个发型吧,如果可以的话,不要喷发胶。
向理发师咨询: ·Мне очень нравится эта укладка. Как её повторить? 我很喜欢这个发型。怎么再做呢? ·Какая хорошая укладка! Как её сделать самостоятельно? 这么好的发型!自己能做吗?
理发师可以回答: ·Нужно взять гель и сделать вот так. 喷上一点发胶,然后就这样做。
посушить (命令式 посуши, посушите)(烘、烤、吹)干 фен (理发等用的)吹风机 лак 漆,油漆;发胶 гель 冻胶;发胶
7.Мне очень понравился этот шампунь, его можно здесь купить? 我很喜欢这个洗发水,这儿有卖的吗?
要买某种产品: ·Очень хороший гель/лак, он здесь продаётся? 这个发胶挺不错的,这里有卖的吗? ·Вы не знаете, где можно купить мусс/воск? 您知不知道,哪里可以买到护发慕斯/造型发蜡?
这里可以买: ·Да, Вы можете его здесь купить. 是啊,您可以在这里买到。 ·Эти средствапо уходу за волосами продаются в любом супермаркете. 这些护发用品可以在任何一家大超市买到。(这样行吗?)
шампунь 香波,洗发剂 мусс 护发慕斯,护发摩丝 воск 蜡;发蜡 средства по уходу за волосами (复数) 护发用品
8.Дорого ли будет стоить окрашивание? 染发贵不贵?
理发之前询问价格: ·Сколько будет стоить стрижка с укладкой? 剪发和造型多少钱? ·Сколько стоит химическая завивка? 化学烫发什么价?
对方告诉你: ·Это будет стоить в районе 500 (пятисот)/2000 (двух тысяч) рублей. 这大概是500/2000卢布。 ·Это зависит от того, какой состав для завивки Вы выберете, у разных фирм цены сильно отличаются. 这要看您用什么烫发水了,不同公司的产品价格相差很大。
理发后询问价格: ·Сколько с меня? 我该付多少钱? ·Пойдёмте к администратору, он посчитает. 我们去管理员那里,他会算一算。
付款: ·Спасибо. Сдачи не надо. 谢谢。不用找零。
理发员回答: ·Спасибо! Всего хорошего. 谢谢!祝您一切顺利。
окрашивание 染发 район 区,地区,区域 в районе(口语)左右,大概 зависеть от кого-чего (-вишу, -висишь, -висят) 由……决定,取决于…… состав 制剂,混合液 состав для завивки 烫发水
9.Как можно к Вам записаться? 怎么可以预约到您?
喜欢这个理发师的工作: ·Я бы хотел/хотела стричься у Вас. Как к Вам записаться? 我想由您来剪发。怎么可以预约您?
预约很简单: ·Просто позвоните по этому номеру, скажите, что хотите записаться к Ирине. Я работаю все дни, кроме вторника и субботы. 打这个电话号码,说您要预约伊丽娜。除了星期二和星期六,我都上班。
交流面对面
Саша: Здравствуйте! Парикмахер: Здравствуйте! Садитесь в кресло, пожалуйста. Что будем делать? Саша: Обычную стрижку, такую же, как сейчас. Только короче. Парикмахер: Хорошо. Давайте сначала помоем голову. Проходите сюда. Не горячо? Саша: Нет, нормально. Парикмахер: Пробор слева или справа? Саша: Справа. Парикмахер: Посмотрите, пожалуйста. Так хорошо? Саша: Да, отлично. Парикмахер: Сейчас высушим волосы феном. Всё, готово. Саша: Большое спасибо! Сколько с меня? Парикмахер: Пойдёмте к стойке, администратор посчитает.
萨沙: 您好! 理发师:您好!请坐在椅子上。我们要做什么活儿? 萨沙:普通的剪发,就根现在的发型一样。只是短一点。 理发师:好的,先洗洗头。这边请。水不热吧? 萨沙:不热,正好。 理发师:发缝在左边还是右边? 萨沙:右边。 理发师:您看看,这样好吗? 萨沙:是的,非常好。 理发师:现在把头发吹干。得了,齐活儿。 萨沙:多谢!我该付多少钱? 理发师:我们去前台,管理员会算清的。
высушить 晒干,晾干,吹干
【口语听力新闻】В банке 银行开户要用的俄语口语都在这了 视频新闻: 欧盟试图解决难民危机 Власти Евросоюза пытаются урегулировать миграционный кризис欧盟当局试解决移民危机 В Европе не удается взять под контроль ситуацию с наплывом беженцев. Люди, которые прибывают туда в поисках спасения от войн, уже не обращают внимание на формальности. Более 100 человек просто убежали от австрийских полицейских, когда те попытались проверить у них документы. 欧洲已无法控制难民不断涌入的局势。为了躲避战争,涌入欧洲的移民已经不再讲究手续是否合法,100多难民已逃脱了试图检查他们的证件的奥地利警察。 В Австрию только в эти выходные прибыли порядка 20 тысяч человек. Значительная часть остаётся на погранпереходе Никельсдорф, они ждут специальные автобусы. Однако не исключают, что вся эта масса народу отправится в сторону Вены пешком. 仅本周末就有2万人抵达奥地利,还有相当一部分人停留在奥地利边境尼克尔斯多夫。他们等待着专门提供给难民的公共汽车,但并不排除,他们将步行前往维也纳方向。 Большинство беженцев хотят как можно скорее оказаться в Германии, там спешно оборудуют новые центры для их приема. Но не у всех это встречает одобрение. В городе Вертхайм подожгли здание, которое собирались использовать как приют. Теперь его придется снести - дом может обрушиться. 大部分难民都想尽快到达德国,因为那里建立了新的难民安置中心,但并不是所有的人都符合避难申请资格。俄罗斯黑彭海姆市的难民避难所大楼发生火灾,为了避免倒塌不得不将大楼拆除。 双语短新闻 1.Американский сенат одобрил поставки оружия Украине 美国参议院通过了向乌克兰供应武器的决定 2.Центробанк разрабатывает новую пенсионную систему 俄罗斯中央银行正制定新的退休金系统。 3.Обама извинился за ошибочную бомбардировку госпиталя в Кундузе 奥巴马就美军机误炸阿富汗昆都士医院道歉。 4.ООН: в Сирии осталось уничтожить два объекта по производству химоружия 联合国:在叙利亚摧毁了两处生产化学武器场地。 5. Регионы сами решат вопрос об индексации окладов чиновников в 2016 году 俄罗斯:2016年各地区联邦主体将自行处理官员薪资问题。 6.Дефицит федерального бюджета РФ в 2015 году составит 3% ВВП 2015年俄联邦预算赤字占国内总产值的3%。 7.В США амнистируют 6 тысяч заключенных для экономии средств 美国为了节省开支赦免了6千名囚犯。 8.Ученые США: геи и бисексуалы в 6 раз чаще страдают от рака кожи 美国科学家称:男性同性恋者和双性恋者患皮肤癌的几率是正常人的6倍。 |
|