分享

【诗话文章】杨逸明|炼字要学会给字秤重量

 cyqlt 2015-10-17

炼字要学会给字秤重量

杨逸明


  

  读到一位文学博士的论文,对于《诗经·硕鼠》作如下评论:

  “在《诗经》中存在许多直接的重复,有句子的重复,有段落的重复,字词的重复就更多了。如《硕鼠》:……这三段之间基本上没有大的差别。在《诗经》中,这样的格式非常多。”

  这位博士读《诗经》,只读懂一半,或者说只读懂了皮毛。他只看到“重复”,却看不见“变化”。

  试分析《硕鼠》和《黍离》两首诗。

  《硕鼠》——农民对统治者沉重剥削的怨恨和控诉。

  硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女(汝),莫我肯顾。逝(誓)将去女(汝),适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。

  硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女(汝),莫我肯德。逝(誓)将去女(汝),适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。

  硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女(汝),莫我肯劳。逝(誓)将去女(汝),适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?

  其中字词的变化,只要稍加留心,就会感觉得到:

  黍——麦——苗(统治者越吃越贪婪)

  顾——德——劳(农民越来越辛苦)

  土——国——郊(理想国的范围越来越小)

  所——直——谁之永号(农民的要求越来越低)

  《黍离》——流浪他乡的游子诉说心中的忧愁

  彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人(仁)哉?

  彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人(仁)哉?

  彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人(仁)哉?

  也请留意字词的变化:

  苗——穗——实(时间的推移,从春到秋,说明一直流浪在外)

  摇摇——如醉——如噎(心中悲伤的程度越来越严重)

  《诗经》中的诗篇,大多有三章,很多是只换了几个字,在意思上相类,但有程度上的不同,一唱三叹,层层递进,丝丝入扣,可见用字的精当和细腻。由于年代久远,有些字义似乎分辨得不十分清楚了。但是,当年的诗人炼字时,把每一字的重量秤得那么清楚,辨别得那么分明,态度是那么认真,居然锱铢必较,确实使人惊讶和赞叹!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多