分享

《史记·本纪·周本纪》31-三年,幽王嬖爱褒姒。褒姒生子伯服,幽王欲…

 修和 2015-11-06

原文
  三年,幽王嬖爱褒姒(1)。褒姒生子伯服,幽王欲废太子。太子母申侯女,而为后。后幽王得褒姒,爱之,欲废申后,并去太子宜臼(2),以褒姒为后,以伯服为太子。周太史伯阳读史记曰(3):“周亡矣。”昔自夏后氏之衰也,有二神龙止于夏帝庭而言曰(4):“余(5),褒之二君(6)。”夏帝卜杀之与去之与止之(7),莫吉(8)。卜请其漦而藏之(9),乃吉。于是布币而策告之(10),龙亡而漦在(11),椟而去之(12)。夏亡,传此器殷。殷亡,又传此器周。比三代(13),莫敢发之(14)。至厉王之末,发而观之。漦流于庭,不可除。厉王使妇人裸而噪之(15)。漦化为玄鼋(16),以入王后宫(17)。后宫之童妾既龀而遭之(18),既笄而孕(19),无夫而生子(20),惧而去之。宣王之时童女谣曰(21):“檿弧箕服(22),实亡周国。”于是宣王闻之,有夫妇卖是器者,宣王使执而戮之(23)。逃于道,而见乡者后宫童妾所弃妖子出于路者(24),闻其夜啼,哀而收之(25),夫妇遂亡,奔于褒。褒人有罪,请入童妾所弃女子者于王以赎罪。弃女子出于褒,是为褒姒。当幽王三年,王之后宫见而爱之(26),生子伯服,竟废申后及太子,以褒姒为后,伯服为太子。太史伯阳曰:“祸成矣,无可奈何(27)!”

注释
  (1)嬖:宠爱。
  (2)去:废掉。
  (3)史记:史书的通称,古时各国都有自己的史记。《正义》:“诸国皆有史以记事,故曰史记。”
  (4)庭:同“廷”,朝廷,宫廷。
  (5)余:我,我们。
  (6)褒:当时的国名。
  (7)卜杀之与去之与止之:意思是通过占卜来决定是杀掉它们还是赶走它们还是留住它们。
  (8)莫吉:没有一样是吉祥的。
  (9)请:求。漦[lí音离]:涎沫。《国语·郑语》韦昭注:“漦,龙所吐沫。”
  (10)币:泛指用作礼物的丝织品。策告之:《集解》引韦昭曰:“以简策之书告龙,而请其漦也。”
  (11)亡:消失。
  (12)椟[dú音读]:木匣子。这里是用匣子装的意思。
  (13)比:接连,连续。
  (14)发:打开。
  (15)裸:赤身。噪:很多人一起叫嚷,喧哗。
  (16)玄鼋:蜥蜴之类。鼋,也作“蚖”。
  (17)后宫:古代帝王妃嫔所处的地方叫“后宫”。
  (18)童妾:小女婢。。既龀[chèn音趁]:刚刚换完牙。龀,儿童换牙。遭:遇上,碰上。
  (19)既笄[jī音机]:成年以后。笄,古代盘头发用的簪子,这里指女子可以插笄的年龄,即成年。
  (20)子:孩子。古代无论男女通称子。
  (21)谣:歌谣。
  (22)檿[yǎn音眼]弧:用山桑木制成的弓。弧,弓。箕服:用箕木制成的箭囊。服,箭囊。
  (23)使:派人。执:捉拿,拘捕。戮:斩,杀。
  (24)乡[xiàng音向]先前。乡,同“向”。妖子:夭子,婴孩。夭:初生的。《集解》引徐广曰:“妖,一作‘夭’。夭,幼少也。”
  (25)哀:怜悯,同情。
  (26)之后宫:到后宫去。
  (27)无可奈何:意思是没有办法可以改变了。

译文
  三年[前779],幽王宠爱褒姒[sì音似]。褒姒生的儿子叫伯服,幽王想废掉太子。太子的母亲是申侯的女儿,是幽王的王后。后来幽王得到褒姒,非常宠爱,就想废掉申后,并把太子宜臼也一块儿废掉,好让褒姒当王后,让伯服做太子。周太史伯阳诵读历史典籍,感慨道:“周朝就要灭亡啦。”从前还是夏后氏衰落时候,有两条神龙降落在夏帝的宫廷,说:“我们是褒国的两个先君。”夏帝不知道是该杀掉它们,还是赶跑他们,或还是留住他们,就进行占卜,结果不吉利。又卜占要他们的唾液藏起来,结果才吉利。于是摆设出币帛祭物,书写简策,向二龙祷告,二条龙不见了,留下了唾液。夏王让拿来木匣子把龙的唾液收藏起来。夏朝灭亡之后,这个匣子传到了殷朝,殷朝灭亡之后,又传到了周朝。连着三代,从来没有人敢把匣子打开。但到周厉王末年,打开匣子看了。龙的唾液流在殿堂上,怎么也清扫不掉。周厉王命令一群女人,赤身裸体对着唾液大声呼叫。那唾液变成了一只黑色的大蜥蜴,爬进了厉王的后宫。后宫有一个小宫女,六、七岁,刚刚换牙,碰上了那只大蜥蜴,后到成年时竟然怀孕了,没有丈夫就生下孩子,她非常害怕,就把那孩子扔掉了。在周宣王的时代,小女孩们唱着这样的儿歌:“山桑弓,箕木袋,灭亡周国的祸害。”宣王听到了这首歌,有一对夫妻正好卖山桑弓和箕木制的箭袋,宣王命人去抓捕他们,想把他们杀掉。夫妇二人逃到大路上,发现了先前被小宫女扔掉的婴孩,听着她在深更半夜里啼哭,非常怜悯,就收留了她。夫妇二人继续往前逃,逃到了褒国。后来褒国人得罪了周朝,就想把被小宫女扔掉的那个女孩献给厉王,以求赎罪,因为当初这个被扔掉的女孩是褒国献出,所以叫她褒姒。周幽王三年,幽王到后宫去,一见到这女子就非常喜爱,生下儿子伯服,最后竟把申后和太子都废掉了,让褒姒当了王后,伯服做了太子。太史伯阳感慨地说:“祸乱已经造成了,没有法子可想了!” 

感谢读者推荐!您也能发表文章、作品,可自主定价,被搜索浏览后,钱立即进入您的帐户!操作详见 >>

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多